| Senden uzakta hep bir şeyler eksik
| Тебе всегда чего-то не хватает
|
| Gönlümde derman yok inan bir nefeslik
| В моем сердце нет лекарства, поверь мне, всего одно дыхание
|
| Ne bir avuntu ne de biraz ümit
| Ни утешения, ни какой-то надежды
|
| Ne yaptın bana nedir bu sessizlik
| Что ты сделал со мной, что это за тишина
|
| İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma her şeyim
| Что-то болит внутри меня, когда я думаю о тебе, моём всём
|
| Senden uzakta hep bir şeyler eksik
| Тебе всегда чего-то не хватает
|
| Gönlümde derman yok inan bir nefeslik
| В моем сердце нет лекарства, поверь мне, всего одно дыхание
|
| Ne bir avuntu ne de biraz ümit
| Ни утешения, ни какой-то надежды
|
| Ne yaptın bana nedir bu sessizlik
| Что ты сделал со мной, что это за тишина
|
| İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma her şeyim
| Что-то болит внутри меня, когда я думаю о тебе, моём всём
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Razıyım yapayalnız tükensin yıllarım ama
| Я согласен, пусть мои годы кончатся в полном одиночестве, но
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Olmuyor, denedim
| Не работает, я пробовал
|
| Yine de yerine sevemedim her şeyim
| Тем не менее я не мог любить вместо своего всего
|
| Senden uzakta hep bir şeyler eksik
| Тебе всегда чего-то не хватает
|
| Gönlümde derman yok inan bir nefeslik
| В моем сердце нет лекарства, поверь мне, всего одно дыхание
|
| Ne bir avuntu ne de biraz ümit
| Ни утешения, ни какой-то надежды
|
| Ne yaptın bana nedir bu sessizlik
| Что ты сделал со мной, что это за тишина
|
| İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma her şeyim
| Что-то болит внутри меня, когда я думаю о тебе, моём всём
|
| Senden uzakta hep bir şeyler eksik
| Тебе всегда чего-то не хватает
|
| Gönlümde derman yok inan bir nefeslik
| В моем сердце нет лекарства, поверь мне, всего одно дыхание
|
| Ne bir avuntu ne de biraz ümit
| Ни утешения, ни какой-то надежды
|
| Ne yaptın bana nedir bu sessizlik
| Что ты сделал со мной, что это за тишина
|
| İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma her şeyim
| Что-то болит внутри меня, когда я думаю о тебе, моём всём
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Razıyım yapayalnız tükensin yıllarım ama
| Я согласен, пусть мои годы кончатся в полном одиночестве, но
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Yerine sevemem
| Я не могу любить кого-то кроме тебя
|
| Olmuyor, denedim
| Не работает, я пробовал
|
| Yine de yerine sevemedim her şeyim | Тем не менее я не мог любить вместо своего всего |