| Gud
| Бог
|
| Förpassats att leva bland skuggor
| Перешел жить среди теней
|
| Vi har levt våra liv i skam
| Мы прожили свою жизнь в стыде
|
| Tvingad på knäna under att tjäna Deras heliga ljus
| Принужденный встать на колени, служа Твоему святому свету.
|
| Men in bland träden — Rötter gror
| Но среди деревьев - Корни растут
|
| In under marken — (Där) mörkret bor
| Под землей - (Где) живет тьма
|
| Vi bröt mot vår egen ed och lämnade hem för bojor
| Мы нарушили собственную клятву и ушли из дома за наручниками
|
| I en tyst lydnad hängde rädslan upp oss högt
| В молчаливом послушании страх висел высоко над нами
|
| Skam
| Стыд
|
| Förväntan att leva med riktigt namn
| Ожидание жизни с настоящим именем
|
| Till mörkrets kalla famn
| К холодным объятиям тьмы
|
| In bland träden
| Среди деревьев
|
| In under marken
| В землю
|
| Vi sökte försoning, och lovades frid
| Мы искали примирения, и нам обещали мир
|
| Spottad rakt i ansiktet
| Плюнь прямо в лицо
|
| Vi blev omdöpta, «de Ovälkomna.»
| Нас переименовали в «Нежеланных».
|
| Men jag bär Deras namn som mitt, som ert, som alla andras
| Но я ношу твое имя как свое, как твое, как и всех остальных
|
| Inte ett uns av din gud, för allt blod ni spillt
| Ни грамма твоего бога, за всю пролитую тобой кровь.
|
| För ert gudakall, ert syndafall
| За ваше призвание Бога, ваше падение в грех
|
| Inte en jävla skymt av ljuset. | Ни единого проблеска света. |
| Syndafall
| падать
|
| Där vårt huvud höggs av kryper kroppen nu tillbaks
| Там, где нам отрубили голову, тело теперь ползет обратно
|
| Återvänd
| Возврат
|
| Bortom från mörkret väntar vi hungrigt på er | За тьмой мы ждем тебя голодным |