| Toi et moi, toi et moi
| Ты и я, ты и я
|
| Toi et moi, toi et moi
| Ты и я, ты и я
|
| Ne pense plus aux personnes qui t’ont trahis ceux qui t’ont déçu
| Не думай о людях, которые тебя предали, тех, кто тебя разочаровал
|
| Ceux qui t’ont rabaissé, humilié ont fait de toi: un ange déchu
| Те, кто тебя опустили, унижали тебя и сделали тебя: падшим ангелом
|
| J’ai lu la détresse dans tes yeux, le message est bien reçu
| Я читаю страдание в твоих глазах, сообщение хорошо принято
|
| Laisse-moi te protéger avant que le ciel ne nous tombe dessus
| Позвольте мне защитить вас, прежде чем небо упадет на нас
|
| Un sourire sur ton visage, fait de moi un homme heureux
| Улыбка на твоем лице делает меня счастливым человеком
|
| Comme voir au loin le rivage, perdu sur la grande bleue
| Как увидеть береговую линию на расстоянии, потерянную в большом синем
|
| Et quand ton cœur fait naufrage, laisse-moi te tendre la main
| И когда твое сердце замирает, позволь мне протянуть руку
|
| Je t’emmène dans mon village, demain
| Я отвезу тебя в мою деревню, завтра
|
| Quand le monde s’effondrera toi et moi, on partira loin de tout ça juste toi et
| Когда мир развалится, ты и я, мы уйдем от всего этого только ты и
|
| moi
| меня
|
| Sur un tapis volant on fuira toi et moi, on construira un nid dans un arbre toi
| На ковре-самолете мы убежим от тебя и от меня, мы построим гнездо на дереве, которое ты
|
| et moi
| и я
|
| Quand le monde s’effondrera toi et moi, on partira loin de tout ça juste toi et
| Когда мир развалится, ты и я, мы уйдем от всего этого только ты и
|
| moi
| меня
|
| Sur un tapis volant on fuira toi et moi, on construira un nid dans un arbre toi
| На ковре-самолете мы убежим от тебя и от меня, мы построим гнездо на дереве, которое ты
|
| et moi
| и я
|
| Quand les problèmes et les ennemis arrivent et qu’au loin le ciel s’assombrit
| Когда приходят беды и враги и вдали темнеет небо
|
| Malgré tous les intempéries, je serai là pour te mettre à l’abris
| Несмотря на всю ненастье, я буду рядом, чтобы приютить тебя
|
| Chaque vie est unique et c’est pour ça que chaque chose a son prix
| Каждая жизнь уникальна и поэтому у всего есть своя цена
|
| C’est par les coups et les nombreuses blessures que la vie me l’a appris
| Через удары и многочисленные раны жизнь научила меня
|
| Un sourire sur ton visage, fait de moi un homme heureux
| Улыбка на твоем лице делает меня счастливым человеком
|
| Comme voir au loin le rivage, perdu sur la grande bleue
| Как увидеть береговую линию на расстоянии, потерянную в большом синем
|
| Et quand ton cœur fait naufrage, laisse-moi te tendre la main
| И когда твое сердце замирает, позволь мне протянуть руку
|
| Je t’emmène dans mon village, demain
| Я отвезу тебя в мою деревню, завтра
|
| Quand le monde s’effondrera toi et moi, on partira loin de tout ça juste toi et
| Когда мир развалится, ты и я, мы уйдем от всего этого только ты и
|
| moi
| меня
|
| Sur un tapis volant on fuira toi et moi, on construira un nid dans un arbre toi
| На ковре-самолете мы убежим от тебя и от меня, мы построим гнездо на дереве, которое ты
|
| et moi
| и я
|
| Quand le monde s’effondrera toi et moi, on partira loin de tout ça juste toi et
| Когда мир развалится, ты и я, мы уйдем от всего этого только ты и
|
| moi
| меня
|
| Sur un tapis volant on fuira toi et moi, on construira un nid dans un arbre toi
| На ковре-самолете мы убежим от тебя и от меня, мы построим гнездо на дереве, которое ты
|
| et moi
| и я
|
| Toi et moi, c’est fou comme on se ressemble, nos chemins s’assemblent
| Ты и я, это безумие, как мы похожи, наши пути сходятся
|
| Toi et moi, nos cœurs unis la Terre en tremble, toi et moi ensemble
| Ты и я, наши сердца соединяются земля дрожит, ты и я вместе
|
| Quand le monde s’effondrera toi et moi, on partira loin de tout ça juste toi et
| Когда мир развалится, ты и я, мы уйдем от всего этого только ты и
|
| moi
| меня
|
| Sur un tapis volant on fuira toi et moi, on construira un nid dans un arbre toi
| На ковре-самолете мы убежим от тебя и от меня, мы построим гнездо на дереве, которое ты
|
| et moi
| и я
|
| Quand le monde s’effondrera toi et moi, on partira loin de tout ça juste toi et
| Когда мир развалится, ты и я, мы уйдем от всего этого только ты и
|
| moi
| меня
|
| Sur un tapis volant on fuira toi et moi, on construira un nid dans un arbre toi
| На ковре-самолете мы убежим от тебя и от меня, мы построим гнездо на дереве, которое ты
|
| et moi | и я |