| -All right. | -Хорошо. |
| Stand by. | Ожидать. |
| Here we go. | Вот так. |
| Blues My Naughty take seventy-four
| Blues My Naughty дубль семьдесят четыре
|
| -Oh, shit. | -Вот дерьмо. |
| I hope I don’t screw up
| надеюсь не облажаюсь
|
| Now there are blues that you get from happiness
| Теперь есть блюз, который вы получаете от счастья
|
| There are blues that you get from pain
| Есть блюз, который вы получаете от боли
|
| There’re blues when you are lonely for your one and only
| Есть блюз, когда ты одинок для своего единственного
|
| Blues that are hard to explain
| Блюз, который трудно объяснить
|
| And there are blues that you get from waitin'
| И есть блюз, который вы получаете от ожидания
|
| But the meanest, the meanest blues that be
| Но самый подлый, самый подлый блюз
|
| They’re kind that I got on my mind
| Они добрые, что у меня на уме
|
| Blues there are all very meanest kind
| Блюз там очень подлый вид
|
| Blues my naughty sweetie gives to me
| Блюз, который дарит мне моя непослушная милашка
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| Oh, they’re blues you get from women when you see 'em goin' swimmin' and you
| О, это блюз, который вы получаете от женщин, когда видите, что они плавают, и вы
|
| haven’t got a bathin' suit yourself
| у тебя нет купального костюма
|
| There are blues that start to flicker when you had a lot of liquor and someone
| Есть блюз, который начинает мерцать, когда вы выпили много спиртного и кто-то
|
| goes and takes it off the shelf
| идет и берет его с полки
|
| There are blues you get from waitin' on the dock, and you wonderin' if your
| Есть блюз, который вы получаете, ожидая на причале, и вы задаетесь вопросом, есть ли у вас
|
| little boat is gonna rock
| маленькая лодка будет качаться
|
| Blues you keep a gettin' in a taxicab a pettin' every time you hear the meter
| Блюз, ты держишься в такси каждый раз, когда слышишь счетчик
|
| jump the clock
| прыгать по часам
|
| And there are blues you get from cryin' when your uncle Will is dyin' and he
| И есть блюз, который ты получаешь от плача, когда твой дядя Уилл умирает, и он
|
| afterwards forgets you in his will
| потом забывает тебя в своем завещании
|
| There are blues you get from kisses when you are walkin' with the missus and
| Есть блюз, который вы получаете от поцелуев, когда вы идете с женой и
|
| another baby shouts, «Hey, Bill!»
| другой младенец кричит: «Эй, Билл!»
|
| Blues that kinda make you hop and really shake and shiver, kinda make you want
| Блюз, который заставляет вас прыгать и действительно дрожать и дрожать, вроде как заставляет вас хотеть
|
| to end it all in the river
| чтобы закончить все это в реке
|
| Blues my naughty sweetie gives to me
| Блюз, который дарит мне моя непослушная милашка
|
| Oh, play that thing!
| О, сыграй эту штуку!
|
| Now there are blues you get from women when you see 'em goin' swimmin' and you
| Теперь есть блюз, который вы получаете от женщин, когда видите, что они плавают, и вы
|
| haven’t got a bathin' suit your own self
| у тебя нет купального костюма
|
| There are blues that start to flicker when you had a lot of liquor and someone
| Есть блюз, который начинает мерцать, когда вы выпили много спиртного и кто-то
|
| goes and takes it off the shelf
| идет и берет его с полки
|
| There are blues you get from waitin' on the dock, and you wonderin' if the
| Есть блюз, который вы получаете, ожидая на причале, и вы задаетесь вопросом,
|
| boat’s gonna rock
| лодка будет качаться
|
| Blues you keep a gettin' in a taxicab a pettin' every time you hear the meter
| Блюз, ты держишься в такси каждый раз, когда слышишь счетчик
|
| jump the clock
| прыгать по часам
|
| And there are blues you get from cryin' when your uncle Will is dyin' and he
| И есть блюз, который ты получаешь от плача, когда твой дядя Уилл умирает, и он
|
| afterwards forgets you in his will
| потом забывает тебя в своем завещании
|
| There are blues that get from kisses when you are walkin' with the missus and
| Есть блюз, который возникает от поцелуев, когда ты гуляешь с женой и
|
| another baby shouts, «Hey, Patrick!!»
| другой ребенок кричит: «Эй, Патрик!!»
|
| Blues that kinda make you hop and really shake and shiver, kinda make you want
| Блюз, который заставляет вас прыгать и действительно дрожать и дрожать, вроде как заставляет вас хотеть
|
| to end it all in the river
| чтобы закончить все это в реке
|
| Blues my naughty sweetie gives to me
| Блюз, который дарит мне моя непослушная милашка
|
| Let me hear it again
| Позвольте мне услышать это снова
|
| Oh, blues my naughty sweetie gives to me
| О, блюз, который дарит мне моя непослушная конфетка
|
| Just one more time!
| Еще один раз!
|
| Blues my naughty sweetie gives to me
| Блюз, который дарит мне моя непослушная милашка
|
| Yeah! | Ага! |