| Besteira (оригинал) | Besteira (перевод) |
|---|---|
| Lindos lábios | Прекрасные губы |
| Envoltos por um doce mel | Завернутый в сладкий мед |
| Sensação amarga | горькое чувство |
| Que delibera se escapar | Кто решает сбежать |
| E eu já não via | И я не видел |
| À beira-mar, ria | у моря, смейся |
| Me afoguei | я утонул |
| E um pranto sentia | И я почувствовал крик |
| E eu já não via | И я не видел |
| Me afoguei | я утонул |
| Já que vão falar, que falem | Раз уж они собираются говорить, пусть говорят |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| Tens desejo em mim | У тебя есть желание во мне |
| Eu quero, tu queres | я хочу, ты хочешь |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| Já que vão falar, que falem | Раз уж они собираются говорить, пусть говорят |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| Tens dsejo em mim | У тебя есть желание для меня |
| Eu quero, tu qures | я хочу, ты хочешь |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| São laços nos detalhes | Завязки в деталях |
| Que se abrem pro meu céu | Которые открываются моему небу |
| Pro meu céu | в мое небо |
| E de nada a gente sabe | И мы ничего не знаем |
| E do quanto pode se enxergar | И сколько вы можете видеть |
| Enquanto eu te dizia | Пока я говорил тебе |
| Você já sabia | Вы уже знали |
| Me afoguei | я утонул |
| E o meu coração | и мое сердце |
| Talvez não vá | может не идти |
| Me perdoar | простить меня |
| Já que vão falar, que falem | Раз уж они собираются говорить, пусть говорят |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| Tens desejo em mim | У тебя есть желание во мне |
| Eu quero, tu queres | я хочу, ты хочешь |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| Já que vão falar, que falem | Раз уж они собираются говорить, пусть говорят |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
| Tens desejo em mim | У тебя есть желание во мне |
| Eu quero, tu queres | я хочу, ты хочешь |
| Que seja | Что бы ни |
| Besteira | Бред какой то |
