| MARIUS
| МАРИУС
|
| There’s a grief that can’t be spoken.
| Есть горе, о котором нельзя говорить.
|
| There’s a pain goes on and on.
| Боль продолжается и продолжается.
|
| Empty chairs at empty tables
| Пустые стулья за пустыми столами
|
| Now my friends are dead and gone.
| Теперь мои друзья мертвы и ушли.
|
| Here they talked of revolution.
| Здесь говорили о революции.
|
| Here it was they lit the flame.
| Вот они и зажгли пламя.
|
| Here they sang about 'tomorrow'
| Здесь пели про "завтра"
|
| And tomorrow never came.
| А завтра так и не наступило.
|
| From the table in the corner
| Из-за стола в углу
|
| They could see a world reborn
| Они могли видеть возрождение мира
|
| And they rose with voices ringing
| И поднялись с голосами звенящими
|
| I can hear them now!
| Я слышу их сейчас!
|
| The very words that they had sung
| Те самые слова, которые они пели
|
| Became their last communion
| Стало их последним причастием
|
| On the lonely barricade at dawn.
| На одинокой баррикаде на рассвете.
|
| Oh my friends, my friends forgive me
| О друзья мои, друзья мои простите меня
|
| (The ghosts of those who died on the barricade appear)
| (Появляются призраки погибших на баррикаде)
|
| That I live and you are gone.
| Что я живу, а тебя нет.
|
| There’s a grief that can’t be spoken.
| Есть горе, о котором нельзя говорить.
|
| There’s a pain goes on and on.
| Боль продолжается и продолжается.
|
| Phantom faces at the window.
| Призрачные лица у окна.
|
| Phantom shadows on the floor.
| Призрачные тени на полу.
|
| Empty chairs at empty tables
| Пустые стулья за пустыми столами
|
| Where my friends will meet no more.
| Где мои друзья больше не встретятся.
|
| (The ghosts fade away)
| (Призраки исчезают)
|
| Oh my friends, my friends, don’t ask me What your sacrifice was for
| О, друзья мои, друзья мои, не спрашивайте меня, для чего была ваша жертва
|
| Empty chairs at empty tables
| Пустые стулья за пустыми столами
|
| Where my friends will sing no more. | Где мои друзья больше не будут петь. |