| Give me silence
| Дай мне тишину
|
| No more talking
| Больше никаких разговоров
|
| Give me patience, before I fail
| Дай мне терпения, прежде чем я потерплю неудачу
|
| Before my voice fails
| Прежде чем мой голос не подведет
|
| Ew delightful oh delightful laborers
| О, восхитительные, о, восхитительные работники
|
| When the rattle when the rattle crows
| Когда погремушка, когда погремушка кукарекает
|
| Hunger into poison weed
| Голод в ядовитую траву
|
| Eat the rock, eat the rock, a beggar breaks
| Ешь камень, ешь камень, нищий ломается
|
| Before I fail
| Прежде чем я потерплю неудачу
|
| Before my voice fails
| Прежде чем мой голос не подведет
|
| And the children of the flood
| И дети потопа
|
| The stones, the stones of the church’s
| Камни, камни церковной
|
| Ruins, then the wind will howl
| Руины, потом ветер завыет
|
| All around
| Вокруг
|
| Before I fail
| Прежде чем я потерплю неудачу
|
| Before before before my voice fails
| До того, как мой голос не подведет
|
| Before I fail
| Прежде чем я потерплю неудачу
|
| Before before before my voice
| Прежде, чем, прежде, чем мой голос
|
| Before my voice fails
| Прежде чем мой голос не подведет
|
| The cockleshell and sure
| Ракушка и конечно
|
| Has a way of knowing
| Имеет способ узнать
|
| But I’m deaf to his part
| Но я глух к его части
|
| But I’m deaf to his heart | Но я глух к его сердцу |