| Otra vez
| Еще раз
|
| vuelve el recuerdo
| память возвращается
|
| como el viento en que se fue
| как ветер, на котором он ушел
|
| vuelven las ganas de estrecharte
| желание снова сжать тебя
|
| y de querer estar contigo
| и желание быть с тобой
|
| aunque conmigo ya no estés
| хотя ты уже не со мной
|
| Ya lo sé,
| Я это уже знаю,
|
| he sido un loco que no te supo entender
| Я был сумасшедшим, который не знал, как тебя понять
|
| que, arrepentido, te anda buscando después
| кто, раскаявшись, ищет тебя потом
|
| por las calles mojadas de este atardecer
| по мокрым улицам этого заката
|
| Y tú
| И ты
|
| sigues tan guapa como la primera vez
| ты все так же прекрасна, как и в первый раз
|
| Cuando éramos dos almas rotas que quieren
| Когда мы были двумя разбитыми душами, которые хотели
|
| romper el cielo como si fuera papel
| рви небо как бумагу
|
| Y yo
| И я
|
| que me he aprendido palmo tu piel
| что я научился охватывать твою кожу
|
| quiero inventarte paraísos donde estés
| Я хочу изобрести рай, где ты
|
| quiero decirte que me muero por volver
| Я хочу сказать тебе, что я умираю, чтобы вернуться
|
| Otra vez
| Еще раз
|
| Solté las riendas del olvido
| Я выпустил поводья забвения
|
| y me quedé
| и я остался
|
| una vez más, triste y dolido
| опять грустно и больно
|
| como quien busca encontrarte
| как кто ищет тебя найти
|
| o sentirte alguna vez
| или когда-либо чувствовать
|
| Ya lo ves
| понимаете
|
| hoy se ha calmado lo que tanto tiempo fue
| Сегодня то, что было так долго, успокоилось
|
| el huracán de tu cariño
| ураган твоей любви
|
| y no sé bien
| и я плохо знаю
|
| si fue por el destino o mi forma de ser
| если это было судьбой или моим образом жизни
|
| Y tú
| И ты
|
| sigues tan guapa como la primera vez
| ты все так же прекрасна, как и в первый раз
|
| cuando éramos dos almas rotas que quieren
| когда мы были двумя разбитыми душами, которые хотят
|
| romper el cielo como si fuera papel
| рви небо как бумагу
|
| Y yo
| И я
|
| que me he aprendido palmo a palmo tu piel
| что я научился дюйм за дюймом твоей кожи
|
| quiero inventarte paraísos donde estés
| Я хочу изобрести рай, где ты
|
| quiero decirte que me muero por volver | Я хочу сказать тебе, что я умираю, чтобы вернуться |
| Y tú
| И ты
|
| sigues tan guapa como la primera vez
| ты все так же прекрасна, как и в первый раз
|
| cuando éramos dos almas rotas que quieren
| когда мы были двумя разбитыми душами, которые хотят
|
| romper el cielo como si fuera papel
| рви небо как бумагу
|
| Y yo
| И я
|
| que me he aprendido palmo a palmo tu piel
| что я научился дюйм за дюймом твоей кожи
|
| quiero inventarte paraísos donde estes
| Я хочу изобрести рай, где ты
|
| quiero decirte que me muero por volver
| Я хочу сказать тебе, что я умираю, чтобы вернуться
|
| (fin) | (финиш) |