| Realtà aumentata
| Дополненная реальность
|
| Ho fatto un tuffo
| я искупался
|
| Nel parallelo, se nel parallelo
| Параллельно, если параллельно
|
| Realtà aumenta
| Реальность увеличивается
|
| Anarchia nel mio sistema
| Анархия в моей системе
|
| Anarchia nel mio sistema
| Анархия в моей системе
|
| Anarchia nel mio sistema
| Анархия в моей системе
|
| Dovremmo provarci a scomparire
| Мы должны попытаться исчезнуть
|
| Come i satelliti e le navi da guerra
| Как спутники и военные корабли
|
| Dovremmo provarci
| мы должны попробовать
|
| A fare come se non esistessero più le abitudini e le nazioni
| Действовать так, как будто обычаи и народы больше не существуют
|
| Il lavoro rende impersonali
| Работа делает вас безличным
|
| In fondo siamo come dinosauri
| В основном мы как динозавры
|
| È la parola di chi non ha torto
| Это слово тех, кто не ошибается
|
| L’evoluzione della specie
| Эволюция вида
|
| In fondo siamo come visionari
| В основном мы похожи на провидцев
|
| Mentre ci piove in casa
| Пока в доме дождь
|
| È la parola di chi non ha troppo
| Это слово тех, у кого не так много
|
| Rivoluzione nel sistema
| Революция в системе
|
| La mia voce che incanta una fila di scelti
| Мой голос чарует ряд избранных
|
| La mia voce che incanta una fila di diavoli
| Мой голос зачаровывает линию дьяволов
|
| La mia voce che incanta una fila di scelti
| Мой голос чарует ряд избранных
|
| La mia voce che incanta una fila di diavoli
| Мой голос зачаровывает линию дьяволов
|
| Realtà aumentata
| Дополненная реальность
|
| Ho fatto un tuffo
| я искупался
|
| Nel parallelo, se nel parallelo
| Параллельно, если параллельно
|
| Realtà aumenta
| Реальность увеличивается
|
| Anarchia nel mio sistema
| Анархия в моей системе
|
| Anarchia nel mio sistema
| Анархия в моей системе
|
| Anarchia nel mio sistema
| Анархия в моей системе
|
| Scrivo un romanzo al gusto di serpe sull’ultimo banco
| Я пишу роман со вкусом змеи на последней скамейке
|
| Ti parlerò del tutto e del niente
| Я расскажу тебе обо всем и ни о чем
|
| Del giusto e del falso per l’ultima volta
| Из правильного и ложного в последний раз
|
| Tornando bambini, siamo fragili
| Возвращая детей, мы хрупкие
|
| Ma camminiamo su un pensiero incontaminato
| Но пойдем по незагрязненному мышлению
|
| È questo quello che mi importa
| Вот что важно для меня
|
| Scrivo un romanzo al gusto di serpe sull’ultimo banco
| Я пишу роман со вкусом змеи на последней скамейке
|
| Ti parlerò del tutto e del niente
| Я расскажу тебе обо всем и ни о чем
|
| Del giusto e del falso per l’ultima volta
| Из правильного и ложного в последний раз
|
| Tornando bambini, siamo fragili
| Возвращая детей, мы хрупкие
|
| Ma camminiamo su un pensiero incontaminato
| Но пойдем по незагрязненному мышлению
|
| È questo quello che mi importa | Вот что важно для меня |