Перевод текста песни Kore Bonvenon (Intro) - Freundeskreis

Kore Bonvenon (Intro) - Freundeskreis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kore Bonvenon (Intro), исполнителя - Freundeskreis.
Дата выпуска: 19.04.1999
Язык песни: Эсперанто

Kore Bonvenon (Intro)

(оригинал)
Sub la titolo «Esperanto»
Verdire, Esperanto estas la dua lingvo de simplaj homoj
Sian strukturon ĝi havas el diversaj lingvoj de Eŭropo
Pro sia simpla strukturo, ĝi estas facile lernebla
Ĝi deziras progresigi la interkomprenon de popoloj
Sur la nivelo de respekto kaj egalaj rajtoj
Por Amikaro, Esperanto sinonimas kon hiphop
Kiel lingvo, respektive kulturo de la internaciisma junularo
Ankaŭ, la urbeca germana lingvo evoluas precipe en la liriko de hiphop
Kiu entenas multe da specifaj terminoj de la afroamerika junularo
Sed akceptas ankaŭ vortojn kaj parolturnojn de la emigrintoj ĉi-tie vivantaj
Aŭskulu per la koro, ĉar hiphop ignoras la limojn
Esperanto
(перевод)
Под названием «Эсперанто»
По правде говоря, эсперанто — второй язык простых людей.
Он имеет свою структуру из различных языков Европы.
Из-за простой структуры его легко освоить.
Он хочет улучшить понимание людей
Об уровне уважения и равноправия
Для Амикаро эсперанто является синонимом хип-хопа.
Как язык, соответственно культура интернациональной молодежи
Кроме того, городской немецкий язык развивается, особенно в лирике хип-хопа.
Который содержит много специфических терминов афроамериканской молодежи.
Но он также принимает слова и фразы живущих здесь эмигрантов.
Слушай сердцем, потому что хип-хоп не знает границ
эсперанто
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Zeitmaschine ft. Freundeskreis 1998
You Can't Run Away ft. Freundeskreis, Gentleman 2017
Tabula Rasa ft. Freundeskreis 2017

Тексты песен исполнителя: Freundeskreis