| Yeah, eeh
| да, а
|
| Dit is voor de fans, check 'm
| Это для фанатов, посмотрите
|
| Soms lijkt het alsof ik twee levens heb
| Иногда кажется, что у меня две жизни
|
| Één leven stress, één leven rap
| Один жизненный стресс, один жизненный рэп
|
| Is één leven echt, één leven nep
| Одна жизнь настоящая, одна жизнь фальшивая
|
| Shit kon ik maar toveren: één leven weg
| Дерьмо, я мог только творить магию: одна жизнь далеко
|
| Één levensweg
| Один образ жизни
|
| Was het ene mooie leven maar
| Если бы только одна красивая жизнь была только
|
| Ik zit voor die neppe shit te vechten
| Я борюсь за это фальшивое дерьмо
|
| Zeg me: zouden me teksten interesse wekken
| Скажи мне: заинтересует ли меня лирика
|
| Als ik mijn stress niet in mijn tracks zou zetten?
| Если бы я не напрягался?
|
| En mensen zeggen «Fres je bent jezelf»
| И люди говорят: «Фрес, ты — это ты»
|
| Daar moet je lef voor hebben
| Для этого нужно иметь мужество
|
| Maar joh wie ben ik zelf jonge, kom op zeg het effe
| Но кто я сам, молодой, давай, скажи это
|
| Zie je dit als mijn reflectie of als zelfkennis
| Вы видите это как мое отражение или как самопознание
|
| Ik ken mezelf zelfs niet maar schrijven helpt weleens
| Я даже не знаю себя, но письмо иногда помогает
|
| En dan vertel ik elk ding wat ik heb meegemaakt
| И тогда я рассказываю обо всем, что пережил
|
| Het is bijna leedvermaak hoe ik jou met mijn leed vermaak
| Это почти злорадство, как я забавляю тебя своими печалями
|
| Ik zat in een sleur te zeuren om een lege maag
| Я был в колее, ныл на пустой желудок
|
| Nu heb ik geen regelmaat meer en ik eet te vaak
| Теперь у меня больше нет регулярности, и я ем слишком часто
|
| Muziek is nummer 1, ik sta op de tweede plaats
| Музыка номер 1, я стою на втором месте
|
| Creatief bezig zijn is wat mij tevreden maakt
| Творчество делает меня счастливым
|
| Wat is m’n echte leven waard
| Чего стоит моя настоящая жизнь
|
| Als jullie houden van mijn neppe leven
| Если тебе нравится моя фальшивая жизнь
|
| Omdat ik m’n echte leven haat?
| Потому что я ненавижу свою настоящую жизнь?
|
| Het onderdrukt de ongeluk dat ik beleef en draag
| Он подавляет аварию, которую я испытываю и несу
|
| Zorgt dat ik me in m’n neppe leven me zo extreem gedraag
| Делает меня слишком экстремальным в моей фальшивой жизни
|
| Je stond er bij, ja bespreek het maar
| Ты был там, да, просто обсуди это
|
| Nu is mijn dochter geboren ik heb niet eens gespaard.
| Теперь моя дочь геборенборн, которую я даже не спас.
|
| Dat is tegendraads, probeer te denken als verbeteraar
| Наоборот, попробуй думать как улучшатель
|
| Maar heb niet eens wat doekoe voor de hele maand
| Но нет даже ткани на весь месяц
|
| Optreden hier, optreden daar
| Выступай здесь, выступай там
|
| Alisha’s mama hier, schuldclaimen daar
| Мама Алиши здесь, долговые требования там
|
| Vele maken het mee het is niet eens zo raar
| Многие испытывают это, это даже не странно
|
| Het is veel interessanter om het te zeggen op deze plaat
| Гораздо интереснее сказать это на этой записи
|
| Want in het echte leven laat 't iedereen koud
| Потому что в реальной жизни это оставляет всех холодными
|
| Iedereen heeft problemen, wat is jouw probleem nou?
| У всех проблемы, а у тебя?
|
| Of het ze kan schelen
| Независимо от того, заботятся ли они
|
| Je hebt alleen jou
| у тебя есть только ты
|
| Maar in een dubbelleven komt eenvoud in tweevoud
| Но в двойной жизни простота вдвойне
|
| Ik zoek naar eenvoud en geen fout
| Я ищу простоту и отсутствие ошибок
|
| Je kende mij niet als de echte mij ik nam je mee op sleeptouw
| Ты не знал меня как настоящего меня, я взял тебя на буксир
|
| Dat is de band die je hebt met mij
| Это связь, которую вы имеете со мной
|
| Toonde jou de echte mij en jij herkende zo de echte jij
| Показал тебе настоящего меня, и ты узнал, так что настоящий ты
|
| Ik heb problemen in m’n leven beschreven ik deed het
| Я описал проблемы в своей жизни Я сделал это
|
| Nu is mijn leven met jou leven verweven, ik weet het
| Теперь моя жизнь переплетается с твоей жизнью, я знаю
|
| Ik zie hoe vele nu mijn leven beleven, het deed me goed om nu zeker te weten
| Я вижу, сколько сейчас живет моя жизнь, мне было полезно знать наверняка
|
| dat ik niet leef in m’n eentje
| что я живу не одна
|
| Voel me zeker begrepen, zag hoe menige in de menigten deden maar aan een volle
| Чувствую себя понятым, видел, сколько в толпе сделал, но на полном
|
| zaal me leven te delen, gezegend
| зал, чтобы разделить мою жизнь, благословил
|
| Ik denk er aan en dan ben ik trots
| Я думаю об этом, а потом горжусь
|
| Er is geen wennen aan maar ik ben het toch
| К этому нельзя привыкнуть, но это я
|
| En je kent m’n naam, maar wie merkt op
| И ты знаешь мое имя, но кто заметит
|
| Hoe ik zelfhaat omzet in zelfspot?
| Как превратить ненависть к себе в насмешку над собой?
|
| De ene lacht er om de ander lacht er naar me
| Один улыбается мне, другой улыбается мне
|
| De ene kotste me uit de ander snakte naar me
| Один меня вырвал, другой задыхался от меня
|
| Als ik mijn struggles weer uit zal jij mijn lasten dragen?
| Когда я снова закончу свою борьбу, ты понесешь мое бремя?
|
| Of vastberaden dol als in een maskerade
| Или решительно сумасшедший, как на маскараде
|
| Kan je het gezicht achter m’n masker raden?
| Можете ли вы угадать лицо за моей маской?
|
| Of is er niks om af te vragen hier dan mag je raden
| Нечего ли тут спросить, можно догадаться
|
| Ik zeg kan je het gezicht achter m’n masker raden?
| Я говорю, вы можете угадать лицо за моей маской?
|
| Of is er niks om af te vragen hier dan mag je raden
| Нечего ли тут спросить, можно догадаться
|
| Maskerade
| Маскарад
|
| (Maskerade)
| (Маскарад)
|
| (Maskerade)
| (Маскарад)
|
| (Maskerade)
| (Маскарад)
|
| Maskerade, ik vraag me af hoe ik kom in een maskerade, gedraag me achterlijk
| Маскарад, я удивляюсь, как я попадаю в маскарад, веду себя умственно отсталым
|
| stom in een maskerade
| глупый в маскараде
|
| Je bent van harte welkom in de maskerade
| Добро пожаловать на маскарад
|
| Ik ben verward als ik kom in een maskerade
| Я смущен, когда прихожу на маскарад
|
| Ik vraag me af hoe ik kom in een maskerade
| Интересно, как мне попасть на маскарад
|
| Gedraag me achterlijk stom in een maskerade
| Веди себя глупо глупо на маскараде
|
| Je bent van harte welkom in de maskerade
| Добро пожаловать на маскарад
|
| (Maskerade)
| (Маскарад)
|
| (Maskerade)
| (Маскарад)
|
| (Maskerade) | (Маскарад) |