| Der Müller und der Bach (оригинал) | Мельник и ручей (перевод) |
|---|---|
| Wo ein treues Herze | Где верное сердце |
| In Liebe vergeht | В любви проходит |
| Da welken die Lilien | Тогда лилии увядают |
| Auf jedem Beet | На каждой кровати |
| Da muß in die Wolken | Должно быть в облаках |
| Der Vollmond gehn | Полная луна идет |
| Damit seine Thränen | Чтоб слезы его |
| Die Menschen nicht sehn | не видеть людей |
| Da halten die Englein | Там ангелы останавливаются |
| Die Augen sich zu | Закрой глаза |
| Und schluchzen und singen | И рыдать и петь |
| Die Seele zur Ruh' | Душа на отдых |
| Und wenn sich die Liebe | И если любовь |
| Dem Schmerz entringt | Из боли |
| Ein Sternlein, ein neues | Маленькая звезда, новая |
| Am Himmel erblinkt | Мигает в небе |
| Da springen drei Rosen | Там прыгают три розы |
| Halb roth und halb weiß | Наполовину красный и наполовину белый |
| Die welken nicht wieder | Они больше не засохнут |
| Aus Dornenreis | Изготовлен из тернового риса |
| Und die Engelein schneiden | И вырезать ангелов |
| Die Flügel sich ab | Крылья отрываются |
| Und gehn alle Morgen | И ходить каждое утро |
| Zur Erde herab | приземленный |
| Ach, Bächlein, liebes Bächlein | Ах, ручей, родной ручей |
| Du meinst es so gut: | Вы имеете в виду хорошо: |
| Ach, Bächlein, aber weißt du | Ах, ручеек, но ты знаешь |
| Wie Liebe thut? | Как поживает любовь? |
| Ach, unten, da unten | О, вниз, вниз |
| Die kühle Ruh'! | Классный отдых! |
| Ach, Bächlein, liebes Bächlein | Ах, ручей, родной ручей |
| So singe nur zu | Просто подпевай |
