| Ti amo e sai che c'è
| Я люблю тебя, и ты знаешь, что это такое
|
| io non so nemmeno il perché
| я даже не знаю почему
|
| e di comprendere non me ne frega niente
| и мне плевать на понимание
|
| la scienza dice che
| наука говорит, что
|
| siamo atomi e polvere
| мы атомы и пыль
|
| ogni cosa è calcolabile
| все поддается расчету
|
| ogni cosa tranne l’amore.
| все, кроме любви.
|
| E ti vorrei dire che con te
| И я хотел бы сказать, что с вами
|
| le teorie non funzionano
| теории не работают
|
| e gli scienziati sbagliano.
| и ученые ошибаются.
|
| E ti vorrei dire che con te non tutto vale ma vale tutto
| И я хочу сказать вам, что у вас не все имеет значение, но все имеет значение
|
| quando sei con me.
| когда ты со мной.
|
| Non serve un miracolo
| Вам не нужно чудо
|
| il mondo in un angolo
| мир в углу
|
| se sono con te
| если я с тобой
|
| tutto il resto è rumore
| все остальное шум
|
| perchè non mi serve l’oceano
| потому что мне не нужен океан
|
| che accoglie un tramonto
| который приветствует закат
|
| tu sei l’alba dei miei giorni migliori
| ты рассвет моих лучших дней
|
| tu sei
| Вы
|
| che cosa resta se dall’equazione togliamo te o me
| что останется, если мы удалим вас или меня из уравнения
|
| soltanto incognite impossibili da risolvere
| только неизвестные, которые невозможно решить
|
| e ti vorrei dire che con te
| и я хотел бы сказать вам, что с вами
|
| le teorie non funzionano
| теории не работают
|
| e gli scienziati sbagliano
| и ученые ошибаются
|
| e ti vorrei dire che con te non tutto vale ma vale tutto sai…
| и хотел бы вам сказать, что не все у вас верно, но все, знаете ли...
|
| non serve un miracolo
| тебе не нужно чудо
|
| il mondo in un angolo
| мир в углу
|
| se sono con te
| если я с тобой
|
| tutto il resto è rumore perchè non mi serve l’oceano
| все остальное шум потому что мне не нужен океан
|
| che accoglie un tramonto tu sei l’alba dei miei giorni migliori tu sei
| что встречает закат, ты рассвет моих лучших дней, ты
|
| sei quel che insegnano i poeti non fossero pezzi di vita ma
| вы то, чему учат поэты, были не кусками жизни, а
|
| soltanto un equazione matematica | просто математическое уравнение |
| e se la scienza ci spiegasse sentimenti non potrei dirti che tu sei un miracolo
| и если бы наука объясняла нам чувства, я бы не сказал тебе, что ты чудо
|
| non mi serve l’oceano che accoglie un tramonto
| Мне не нужен океан, встречающий закат
|
| tu sei l’alba dei miei giorni migliori tu sei me. | ты — рассвет моих лучших дней, ты — я. |