| Femmina, che cosa sei
| Женщина, ты что?
|
| come un fulmine domini l’aria e non c'è scampo.
| ты господствуешь в воздухе, как молния, и нет спасения.
|
| Baciami e fai di me,
| Поцелуй меня и сделай меня,
|
| l’unico scemo che ha fumato l’eliotropio,
| единственный дурак, куривший гелиотроп,
|
| ma la tua bocca induce follia
| но твой рот вызывает безумие
|
| e lascia che sia,
| и пусть это будет,
|
| a portarmi via,
| забрать меня,
|
| sì lascia che sia
| да пусть будет
|
| un’estate solo per noi
| лето только для нас
|
| che non sappiamo fermarci mai
| Что мы никогда не знаем, как остановиться
|
| e far l’amore in ogni dove senza chiedere
| и занимайтесь любовью где угодно, не спрашивая
|
| un’estate magnifica
| чудесное лето
|
| prima donna e si sa il perché,
| примадонна, и мы знаем почему,
|
| più l’aspetti e più si fa desiderare lei,
| чем дольше ты ее ждешь, тем больше ты заставляешь ее желать,
|
| lei è vita è femmina.
| она жизнь она женщина.
|
| Femmina, tu sei così
| Женщина, ты такая
|
| con il cuore che batte costante per l’altare
| с сердцем, которое постоянно бьется для алтаря
|
| ma guardami e non vedi che,
| но посмотри на меня и разве ты не видишь,
|
| io sono il satiro che ti rincorre per mangiarti
| Я сатир, который гонится за тобой, чтобы съесть тебя
|
| e lascia che sia
| и пусть это будет
|
| un’estate solo per noi
| лето только для нас
|
| che non sappiamo fermarci mai
| Что мы никогда не знаем, как остановиться
|
| e far l’amore in ogni dove senza chiedere
| и занимайтесь любовью где угодно, не спрашивая
|
| Un’estate magnifica
| Великолепное лето
|
| prima donna e si sa il perché
| примадонна и мы знаем почему
|
| più l’aspetti e più si fa desiderare lei.
| чем дольше ты ее ждешь, тем больше заставляешь ее желать тебя.
|
| Prendi questo cuore
| Возьми это сердце
|
| e mettilo da parte amore
| и отложи это, любовь моя
|
| non sarà di certo solo
| он точно будет не один
|
| se lo tieni tra le mani,
| если вы держите его в руках,
|
| ho imparato sulla pelle
| Я узнал о коже
|
| che bisogna aver coraggio,
| что ты должен быть смелым,
|
| per cadere ad occhi chiusi
| падать с закрытыми глазами
|
| tra le braccia di chi pensi di amare e lasciati andare,
| в объятиях того, кого ты думаешь, что любишь, и позволяешь себе уйти,
|
| più l’aspetti e più si fa desiderare. | чем дольше вы этого ждете, тем больше вам этого хочется. |
| Un’estate magnifica
| Великолепное лето
|
| prima donna e si sa il perché,
| примадонна, и мы знаем почему,
|
| più l’aspetti e più si fa desiderare lei,
| чем дольше ты ее ждешь, тем больше ты заставляешь ее желать,
|
| lei è vita è femmina
| она жизнь она женщина
|
| più l’aspetti e più si fa desiderare
| чем дольше вы этого ждете, тем больше вам этого хочется
|
| lei è vita è femmina. | она жизнь она женщина. |