Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Seventh Symphony of Satan, исполнителя - Forest Stream. Песня из альбома The Crown Of Winter, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 23.08.2009
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский
The Seventh Symphony of Satan(оригинал) |
Time! |
As a demon I rise, feeling the hunger |
I gather us for the final Sabbath at last on this night |
And I fly as the nightshade attacks the light |
As it makes me the strings of thy wrath and all-conquering sin |
Down into the hunt! |
Till the darkness allows |
None of their bastions will be safe on this hour |
Before the daylight devours our flesh, I wonder |
How many will manage to flee? |
This night is worth the whole life |
Yet the prophecy says we all to be burnt in the pitiful dawn |
So be it! |
This oath’s yet to serve us: |
In torments and deaths to unite! |
Passing the burning cliffs |
Our ship is leaving the bay |
Remember us for the others won’t |
As morning strikes |
It feels the day |
Up with the mass |
Of deadly horror |
It wakes the dead up |
To proceed with rot |
And thus provide them all |
With new turmoil |
Master! |
Art thou hearing me call? |
Through these storms that I’ve summoned |
As a tribute to thy majesty! |
Regard! |
Oh, Almighty! |
Thy mortal bride is prepared |
And blessed she lies awaiting thee… |
Thou, who allowed me to be thy choirs of sorrow |
In ascendant stream of this symphony |
Heavier are my wings, yet it was damn worth of trying |
To reach this height to fall from so desperately |
And here it comes… |
Седьмая симфония сатаны(перевод) |
Время! |
Как демон я поднимаюсь, чувствуя голод |
Я собираю нас на последнюю субботу, наконец, этой ночью |
И я лечу, когда паслен атакует свет |
Поскольку это делает меня струнами твоего гнева и всепобеждающего греха |
На охоту! |
Пока тьма не позволит |
Ни один из их бастионов не будет в безопасности в этот час |
Прежде чем дневной свет поглотит нашу плоть, мне интересно |
Скольким удастся бежать? |
Эта ночь стоит всей жизни |
Но пророчество говорит, что мы все сгорим на жалком рассвете |
Быть по сему! |
Эта клятва еще не служит нам: |
В муках и смертях соединиться! |
Проходя горящие скалы |
Наш корабль покидает бухту |
Запомни нас, потому что другие не запомнят |
Когда наступает утро |
Он чувствует день |
В ногу с массой |
смертельного ужаса |
Это пробуждает мертвых |
Продолжить гниение |
И, таким образом, предоставить им все |
С новой суматохой |
Мастер! |
Ты слышишь, как я звоню? |
Через эти бури, которые я вызвал |
Как дань уважения твоему величеству! |
Внимание! |
О, Всемогущий! |
Твоя смертная невеста готова |
И блаженная она лежит, ожидая тебя… |
Ты, кто позволил мне быть твоими хорами печали |
В восходящем потоке этой симфонии |
Крылья мои тяжелее, но попробовать стоило чертовски |
Чтобы достичь этой высоты, чтобы так отчаянно падать |
И вот оно… |