| A pale cold haze by stealth conceals the path
| Бледная холодная мгла незаметно скрывает путь
|
| As lurking shade transforms the day so fast
| Как затаившаяся тень так быстро преображает день
|
| Rich colors fall against the bleak decay
| Насыщенные цвета падают на мрачный распад
|
| Am I the one to pass these waters longing
| Я тот, кто пройдет через эти воды, тоскуя
|
| For their living prey?
| Для их живой добычи?
|
| All where I can turn my look is a reign of Mire
| Все, куда я могу обратить свой взгляд, - это царство болота
|
| I cry out but echoes die unborn
| Я кричу, но эхо умирает нерожденным
|
| The dismal life of the Mighty Bogs
| Мрачная жизнь Могучих Болот
|
| Shall go on undisturbed at all…
| Пройдёт вообще невозмутимо…
|
| Perceive the stuffiness, the swamp’s breathing hard
| Почувствуй духоту, тяжело дышит болото
|
| Digesting dreams of those who’re now its part
| Переваривание снов тех, кто теперь его часть
|
| Who’ve been sucked in or maybe jumped themselves
| Которые засосали или, может быть, сами прыгнули
|
| They cheat all deaths and never die being dead
| Они обманывают все смерти и никогда не умирают мертвыми
|
| Let woken be those whose time has passed
| Пусть проснутся те, чье время прошло
|
| And the blessed get dressed in their newer flesh
| И благословенные одеваются в свою новую плоть
|
| Then come to soak my fury up and join
| Тогда приходите, чтобы впитать мою ярость и присоединиться
|
| To free our world from meanness
| Чтобы освободить наш мир от подлости
|
| No matter those who’re telling you
| Независимо от тех, кто говорит вам
|
| There’s nothing to be awake for
| Нечего бодрствовать
|
| The Mire is enormous but not endless
| Болото огромное, но не бесконечное
|
| As it’s born grace
| Поскольку это рождается благодать
|
| And I’ve been aged to find them
| И я был в возрасте, чтобы найти их
|
| I’ve spent all my life
| Я провел всю свою жизнь
|
| Searching for finally succeeded
| Поиски наконец-то увенчались успехом
|
| Yet after all I’ve been through
| Но после всего, через что я прошел
|
| It seems to me that I am the only one
| Мне кажется, что я единственный
|
| Who dares to know
| Кто посмеет узнать
|
| …I find the way out…
| …Я нахожу выход…
|
| Hear me call from the other side
| Услышьте мой звонок с другой стороны
|
| Of the deadly mire’s halls
| Из залов смертельной трясины
|
| See I could pass them through
| Смотрите, я мог бы пройти через них
|
| And some other will if he wants
| А кто-то другой будет, если захочет
|
| And all those who were killing me
| И все те, кто меня убивал
|
| For billion poignant times
| Миллиард горьких раз
|
| Failed again… yet my stars rise to shine
| Снова потерпел неудачу... но мои звезды восходят и сияют
|
| For the last time in these skies… | В последний раз в этих небесах… |