| Here’s a version of tradition you can put in your drawer
| Вот версия традиции, которую вы можете положить в свой ящик
|
| In the desk where next to your chair’s the handle to your door
| В столе, где рядом со стулом ручка к двери
|
| Dismantle the door handle, put the parts into your drawer
| Демонтируйте дверную ручку, положите детали в свой ящик
|
| Say some words then make a sign, now open up the drawer:
| Скажите несколько слов, затем сделайте знак, а теперь откройте ящик:
|
| The drawer can’t tell you more
| Ящик не может сказать вам больше
|
| Than to deal with the door
| Чем заняться с дверью
|
| Now you object to objects actually meaning more
| Теперь вы возражаете против объектов, которые на самом деле значат больше
|
| Than some pathetic, lame aesthetic stolling rone is famous for
| Чем славится какой-нибудь жалкий, убогий эстетический столлинг
|
| Push the drawer closed, grab a firehose, point it at the door
| Задвиньте ящик, возьмите пожарный шланг и направьте его на дверь.
|
| Get it all wet, remember, forget what rock & roll is for
| Намочите все это, помните, забудьте, для чего нужен рок-н-ролл
|
| The drawer can’t tell you more
| Ящик не может сказать вам больше
|
| Than to deal with the door
| Чем заняться с дверью
|
| Now you’re fishing for a mission way beyond the door
| Теперь вы ищете миссию далеко за дверью
|
| First you dream, next you’re scheming, searching through your drawer
| Сначала ты мечтаешь, потом ты интригуешь, копаешься в ящике
|
| For an oar for your trip bound for yet uncharted shores
| Для весла для вашего путешествия, направляющегося к еще неизведанным берегам
|
| Over-reaching, find me spieling, cataloging doors
| Чрезмерное достижение, найдите меня, я рассказываю, каталогизирую двери
|
| The door’s a symbol for
| Дверь – символ
|
| These objects in your drawer | Эти объекты в вашем ящике |