| Sitting in this bedroom, i’m losing headroom
| Сидя в этой спальне, я теряю голову
|
| Peelin' off the labels and gluing em' back on the table
| Отклеиваем этикетки и приклеиваем их обратно на стол
|
| The pupils have gone away today, to bed
| Ученики сегодня ушли спать
|
| To who knows where
| Кто знает, где
|
| Cut glass shines bronze today
| Сегодня граненое стекло сияет бронзой
|
| Making maps out of habits and all my dreams have turned to static
| Делаю карты из привычек, и все мои мечты превратились в статику
|
| Spinning in my cocoon, i’m waiting on the full moon
| Кружусь в коконе, жду полнолуния
|
| Like a wolf in the corner thinning with hunger
| Как волк в углу, худеющий от голода
|
| Like a secret on the tongue
| Как тайна на языке
|
| I’m dying for a listener
| Я умираю за слушателя
|
| Holden, cramped to tears
| Холден, судорога до слез
|
| Hidden in a box
| Спрятан в коробке
|
| A mossy green carpet to swallow dripping thoughts
| Мшистый зеленый ковер, чтобы глотать капающие мысли
|
| There’s so many, so, so many ways in which to feel the sun
| Есть так много, так много способов почувствовать солнце
|
| There’s so many, so, so many ways in which to feel the sun
| Есть так много, так много способов почувствовать солнце
|
| Autumned forth forced and nervous, a single line to fall
| Осень вперед, вынужденная и нервная, единственная линия, чтобы упасть
|
| An acrobat’s burning stomach, turning burning holes in the air
| Горящий желудок акробата, превращающий горящие дыры в воздух
|
| (and i know what it’s like to have needles and knots)
| (и я знаю, что значит иметь иголки и узлы)
|
| After sunlight late night flashing white smell of smoke
| После солнечного света поздней ночью мигает белый запах дыма
|
| We’ll knit our bones…
| Мы свяжем наши кости…
|
| They’ll craft a slumber party of strangers
| Они устроят пижамную вечеринку из незнакомцев
|
| Serving loss from a campy urn
| Подача потери из походной урны
|
| Oh they’d be stewed, the marching band is furious
| О, они бы потушились, марширующий оркестр в ярости
|
| To taste the sweat of our meat
| Чтобы попробовать пот нашего мяса
|
| And with sir han at daybreak, a light amidst some rain
| И с сэром Ханом на рассвете, свет среди дождя
|
| Since you’ve been gone
| С тех пор как ты ушел
|
| My mind is dirtless
| Мой разум чист
|
| My dreams are fruitless
| Мои мечты бесплодны
|
| My bed is loveless
| Моя кровать не любит
|
| There is so many, so, so many ways in which to feel the sun
| Есть так много, так много способов почувствовать солнце
|
| There is so many, so, so many ways in which to feel the sun | Есть так много, так много способов почувствовать солнце |