| Within the wolf and part of the hoody crow
| Внутри волка и часть ворона с капюшоном
|
| The shadow of the midnight owl or scorpion at high noon
| Тень полуночной совы или скорпиона в полдень
|
| Lord take this tin can from my lips
| Господи, возьми эту консервную банку из моих уст
|
| But warmth only comes from burning
| Но тепло исходит только от горения
|
| The Dark Man’s purpose will be served within the secret ways
| Цель Темного Человека будет выполняться тайными путями.
|
| His hands will deal the spades from within the dead deck
| Его руки сдадут пики из мертвой колоды
|
| If you wear the stone be safe for the while
| Если вы носите камень, пока будьте в безопасности
|
| But in the dark five minutes won’t exist
| Но в темноте пяти минут не будет
|
| The Dark Man’s face will never deign to let you see its grin
| Лицо Темного Человека никогда не соизволит показать вам его ухмылку
|
| His eyes will glitter light from way beyond the flames
| Его глаза будут сверкать светом из-за пламени
|
| If you wear the stone be safe for the while
| Если вы носите камень, пока будьте в безопасности
|
| But in the dark five minutes won’t exist
| Но в темноте пяти минут не будет
|
| The Dark Man’s feet will always walk the highways underground
| Ноги Темного Человека всегда будут ходить по дорогам под землей.
|
| His face will madly grin from across the high places
| Его лицо будет безумно улыбаться со всех высоких мест
|
| If you wear the stone be safe for the while
| Если вы носите камень, пока будьте в безопасности
|
| But in the dark five minutes won’t exist | Но в темноте пяти минут не будет |