| Dragons in the sunset
| Драконы на закате
|
| Upon the darkened sea
| По потемневшему морю
|
| Sailing through the mists of time
| Плавание сквозь туманы времени
|
| Calling unto me
| Призыв ко мне
|
| Ghost ship black and gleaming
| Корабль-призрак черный и блестящий
|
| Lindens shining bright
| Липы сияют ярко
|
| Ancient kinsmen call my name
| Древние родственники называют мое имя
|
| Far off in the night
| Далеко в ночи
|
| My heart it stood restless
| Мое сердце было беспокойным
|
| And I knew not why
| И я не знал, почему
|
| Memory’s spark was there
| Искра памяти была там
|
| A twinkling of the eye
| Мерцание глаза
|
| I heard the thunder and saw the flash
| Я услышал гром и увидел вспышку
|
| The stormy sky did speak
| Грозовое небо говорило
|
| A voice whispered to my soul:
| Голос шепнул моей душе:
|
| You are not of the meek
| Вы не из кротких
|
| Ways of the eastern stranger
| Пути восточного незнакомца
|
| Are not yours to bear
| Не тебе нести
|
| You have heard the raven speak
| Вы слышали, как говорит ворон
|
| And seen the eagle’s stare
| И увидел взгляд орла
|
| Battle’s pain and skald’s words
| Боль битвы и слова скальда
|
| Horn of flowing mead
| Рог текущего меда
|
| Steps along the lonely path
| Шаги по одинокому пути
|
| Where waits the eight-legged steed
| Где ждет восьминогий конь
|
| Then I came unto a place
| Затем я пришел к месту
|
| Of trees and running streams
| Из деревьев и бегущих ручьев
|
| There I saw heaven’s sign
| Там я увидел небесный знак
|
| A wheel that did gleam
| Колесо, которое блестело
|
| Reality, then I knew
| Реальность, тогда я знал
|
| I had found my kin
| Я нашел свою семью
|
| Now I sail to that great hall
| Теперь я плыву в этот большой зал
|
| Upon the fleeting wind
| На мимолетном ветру
|
| Dragons sailing on the breeze
| Драконы, плывущие по ветру
|
| Black and gleaming beam
| Черный и блестящий луч
|
| The hand upon the steering-board
| Рука на руле
|
| Has set my spirit free
| Освободил мой дух
|
| Lost no more to time and place
| Больше не терял время и место
|
| For I have seen the land
| Ибо я видел землю
|
| I have heard the valkyrie’s song
| Я слышал песню валькирии
|
| And I’ve touched Odin’s hand | И я коснулся руки Одина |