| Ich bin nackt in einem roten Mondfeld aufgewacht
| Я проснулся голым в поле красных лун
|
| Und meine Haut war blond
| И моя кожа была светлой
|
| In aller Schönheit, wo mich ruft
| Во всей красе, куда меня зовет
|
| Ein süßer Duft in meiner Nase trieb mich langsam an
| Сладкий запах в моем носу медленно гнал меня
|
| Und ich fand nahe am Wegesrand einen See aus Zucker vor, vor
| И я нашел озеро сахара возле дороги
|
| Tristesse, halt mich fest
| Грусть, держи меня крепче
|
| Tristesse
| грусть
|
| Tristesse, halt mich fest
| Грусть, держи меня крепче
|
| Tristesse, Tristesse, Tristesse
| Грусть, печаль, печаль
|
| Am Zuckersee brennen sieben Sonnen heiß und hell
| На Сахарном озере семь солнц горят жарко и ярко
|
| Und ich spüre schon auf meiner Haut, härtet sich der Karamell
| И я уже чувствую, как карамель застывает на моей коже.
|
| Im Mondfeld steht im fahlen Licht ein nackter, blasser Mann
| Обнаженный бледный мужчина стоит на лунном поле в бледном свете
|
| Und er bewegt sich Richtung Wegesrand
| И он движется к обочине дороги
|
| Und ich verwehe mit dem Wind, dem wind
| И я ушел с ветром, с ветром
|
| Tristesse, halt mich fest
| Грусть, держи меня крепче
|
| Tristesse
| грусть
|
| Tristesse, halt mich fest
| Грусть, держи меня крепче
|
| Tristesse, Tristesse, Tristesse
| Грусть, печаль, печаль
|
| Tristesse, halt mich fest
| Грусть, держи меня крепче
|
| Tristesse
| грусть
|
| Tristesse, halt mich fest
| Грусть, держи меня крепче
|
| Tristesse, Tristesse, Tristesse | Грусть, печаль, печаль |