| Ich liege auf den kalten Fliesen | Я лежу, как брошенный, на льдистой плитке пола, |
| Sie sind weiß, sie sind Polar | Они белы — не снег, но северная мгла; |
| Du fühlst dich an wie eine Landschaft | Ты чувствуешься — словно дальний пейзаж без края, |
| In der ich oft verloren war | Где я таял не раз, исчезая меж холмов и стекла. |
| Ich schau' verliebt ins Fadenkreuz | С влюблённой дрожью гляжу в перекрестие встречи, |
| Die Sirenen singen mich in Trance | Сирены манят, их голос вплетается в сны, |
| Ich hör' nicht auf nach dir zu suchen | Я всё ищу твои светлые, обманчивые плечи, |
| Ich lasse mich fallen | Я отдаюсь — и будто роняюсь с высоты. |
| Du lässt mich schweben | Ты поднимаешь меня, и я в воздухе вьюсь, |
| Ich kann meine Beine nicht bewegen | Я не властен двинуть ни одной из ног. |
| Zwischen Skylla und Charybdis | Между Сциллой и Харибдой — зыбкий приют, |
| Es ist eine Odyssee | Это — одиссея сквозь враждебный ток. |
| Zwischen Skylla und Charybdis | Между Сциллой и Харибдой, на грани зыбкой воды, |
| Bis ich dich wiederseh' | Пока не встречу вновь твои следы. |
| Ich finde dich in einer Höhle | Я отыщу тебя в сумрачной пещере, |
| Mir ist warm mit dir im Eis | Со мной тепло тебе — даже в ледяной пустыне; |
| Um dich herum glitzert das Schöne | Вокруг тебя сверкает вуаль чудесной феерии, |
| Für das ich tausend Meilen reis' | За той красой я сквозь тысячи миль иду как в былине. |
| Ich schau verliebt ins Fadenkreuz | С влюблённой дрожью гляжу в перекрестие встречи, |
| Die Sirenen singen mich in Trance | Сирены манят, их голос вплетается в сны, |
| Ich hör nicht auf nach dir zu suchen | Я не устану искать твои зыбкие очертания, |
| Ich lasse mich fallen | Я отдаюсь — и будто роняюсь с высоты. |
| Du lässt mich schweben | Ты поднимаешь меня, и я в воздухе вьюсь, |
| Ich kann meine Beine nicht bewegen | Я не властен двинуть ни одной из ног. |
| Zwischen Skylla und Charybdis — | Между Сциллой и Харибдой — зыбкий приют, |
| Es ist eine Odyssee | Это — одиссея сквозь враждебный ток. |
| Zwischen Skylla und Charybdis — | Между Сциллой и Харибдой, на грани зыбкой воды, |
| Bis ich dich wiederseh' | Пока не встречу вновь твои следы. |
| Ich fühl mich wohl | Я счастлив быть в безмолвии своих тревог, |
| Wohl bei dir | Счастлив с тобой — в этом хрупком покое. |
| Im Fadenkreuz | В перекрестье судьбы, |
| Im Visier | В осколках прицела зовущее зноем. |
| Kristalle, weiß wie Schleierkraut | Кристаллы — белизна, как кружево вуалей, |
| Du glaubst nicht wie sehr ich dich brauch' | Ты не поверишь, как жажду тебя, не зная меры. |
| Ich lasse mich fallen | Я отдаюсь — и будто роняюсь с высоты. |
| Du lässt mich schweben | Ты поднимаешь меня, и я в воздухе вьюсь, |
| Ich kann meine Beine nicht bewegen | Я не властен двинуть ни одной из ног. |
| Zwischen Skylla und Charybdis — | Между Сциллой и Харибдой — зыбкий приют, |
| Es ist eine Odyssee | Это — одиссея сквозь враждебный ток. |
| Zwischen Skylla und Charybdis — | Между Сциллой и Харибдой, на грани зыбкой воды, |
| Bis ich dich wiederseh' | Пока не встречу вновь твои следы. |