| O quanto eu te falei que isso vai mudar
| Сколько я говорил вам, что это изменится
|
| Motivo eu nunca dei
| Причина, по которой я никогда не давал
|
| Você me avisar, me ensinar, falar do que foi pra você
| Ты предупреди меня, научи меня, расскажи о том, что было для тебя
|
| Não vai me livrar de viver
| Это не освободит меня от жизни
|
| Quem é mais sentimental que eu?
| Кто более сентиментален, чем я?
|
| Eu disse e nem assim se pôde evitar
| Я сказал, и этого даже нельзя было избежать
|
| De tanto eu te falar você subverteu o que era um sentimento e assim
| Пока я говорил тебе, ты ниспровергал то, что было чувством, и поэтому
|
| Fez dele razão
| сделал его правильным
|
| Pra se perder no abismo que é pensar e sentir
| Заблудиться в бездне мыслей и чувств
|
| Ela é mais sentimental que eu!
| Она более сентиментальна, чем я!
|
| Então fica bem
| так что будь в порядке
|
| Se eu sofro um pouco mais
| Если я еще немного пострадаю
|
| Eu só aceito a condição de ter você só pra mim
| Я принимаю только условие, что вы все для себя
|
| Eu sei, não é assim, mas deixa
| Я знаю, это не так, но пусть
|
| Eu só aceito a condição de ter você só pra mim
| Я принимаю только условие, что вы все для себя
|
| Eu sei, não é assim, mas deixa eu fingir e rir | Я знаю, это не так, но дай мне притвориться и посмеяться |