| Bazen daha fazladır herşey
| Иногда все более
|
| Bir eşikten atlar insan
| мужчина перепрыгивает через порог
|
| Yüzüne bakmak istemez yaşamın
| Не хочет смотреть на твое лицо
|
| O kadar azalmıştır ki anlam
| Он настолько уменьшился, что смысл
|
| O zaman git hemen git radyoyu aç bir şarkı tut
| Тогда иди немедленно, включи радио и возьми песню
|
| Ya da bir kitap oku mutlaka iyi geliyor
| Или почитайте книгу, это определенно хорошо
|
| Ya da balkona çok bağır bağırabildiğin kadar
| Или кричи на балкон так громко, как только можешь
|
| Zehir dışarı akmadan yürek yıkanmıyor gidecem anasını satıyım varmı üstüne bi
| Сердце не омывается, пока не вытечет яд. Пойду. Продам мать.
|
| laf gidecem işte gidiyorum. | Я собираюсь поговорить, вот и я. |
| izle gör gittim gidiyom ahanda gittim
| посмотри и увидишь я иду я иду сюда я пошел
|
| Ama fazla da üzülme hayat bitiyor bir gün
| Но не волнуйся слишком сильно, жизнь заканчивается в один прекрасный день
|
| Ayrılıktan kaçılmıyor
| Разлуки не избежать
|
| Hem çok zor hem de çok kısa bir macera ömür
| Жизнь, полная приключений, одновременно очень трудная и очень короткая.
|
| Ömür imtihanla geçiyor
| Жизнь - это испытание
|
| Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
| Вот почему я не могу уйти ни от кого
|
| Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
| Я не могу забыть, каким бы горьким ни было мое сокровище
|
| Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
| Я знаю ценность, которую придает человеку боль, я не могу обижаться
|
| Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
| Песен, которые не проходят через боль, немного не хватает
|
| Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
| Вот почему я не могу уйти ни от кого
|
| Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
| Я не могу забыть, каким бы горьким ни было мое сокровище
|
| Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
| Я знаю ценность, которую придает человеку боль, я не могу обижаться
|
| Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
| Песен, которые не проходят через боль, немного не хватает
|
| Bir şiirden, bir sözden
| Из стихотворения, из слова
|
| Bir melodiden, bir filmden
| Из мелодии, из фильма
|
| Geçirip güzelleştirmeden can dayanmıyor
| Это не длится, пока не пройдет и не украсит
|
| Yıldızların o ışıklı fırçası azıcık değmeden
| Прежде чем светящаяся кисть звезд коснулась немного
|
| Bu şahane hüzün tablosu tamamlanmıyor
| Эта чудесная картина печали неполна
|
| Ama fazla da üzülme hayat bitiyor bir gün
| Но не волнуйся слишком сильно, жизнь заканчивается в один прекрасный день
|
| Ayrılıktan kaçılmıyor
| Разлуки не избежать
|
| Hem çok zor hem de çok kısa bir macera ömür
| Жизнь, полная приключений, одновременно очень трудная и очень короткая.
|
| Ömür imtihanla geçiyor
| Жизнь - это испытание
|
| Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
| Вот почему я не могу уйти ни от кого
|
| Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
| Я не могу забыть, каким бы горьким ни было мое сокровище
|
| Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
| Я знаю ценность, которую придает человеку боль, я не могу обижаться
|
| Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
| Песен, которые не проходят через боль, немного не хватает
|
| Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
| Вот почему я не могу уйти ни от кого
|
| Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
| Я не могу забыть, каким бы горьким ни было мое сокровище
|
| Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
| Я знаю ценность, которую придает человеку боль, я не могу обижаться
|
| Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
| Песен, которые не проходят через боль, немного не хватает
|
| Ben bu yüzden hiç kimseden gidemem gitmem
| Вот почему я не могу уйти ни от кого
|
| Unutamam acı tatlı ne varsa hazinemdir
| Я не могу забыть, каким бы горьким ни было мое сокровище
|
| Acının insana kattığı değeri bilirim küsemem
| Я знаю ценность, которую придает человеку боль, я не могу обижаться
|
| Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir | Песен, которые не проходят через боль, немного не хватает |