| чувствует себя хорошо, поверь
|
| ПОВЕРЬ В ЭТО
|
| назад домой человек, я люблю это дерьмо
|
| (волны)
|
| да, да, (о господи, о господи) да
|
| Пэт пришел с кучей граммов, о чувак
|
| это то же самое старое дерьмо, братан, придерживайся плана
|
| я заперт
|
| они все хотят бросить тень все вместе
|
| зная, что некоторые изменения становятся
|
| знал, что это будут волны с того дня, как я пожаловался, что мой подвал трясется
|
| звучит как гром, новичок о новичок о новичок 100
|
| 8 золотых цепей, потому что блок нас любит
|
| знайте, что все это прямо, потому что мы тянем одни и те же numbas
|
| Эй, я думаю, они чуют беду
|
| добрался до вершины, ради чего ты остаешься
|
| несколько дней ты не дерьмо, когда день ушел
|
| танец солнца
|
| какого хрена я думал о тени
|
| но мы танцуем под дождем
|
| это дерьмо, которое любит Бог
|
| это дерьмо, которое нас достало
|
| текут, как корабли, Багамские
|
| выкурил импалу
|
| вы все до Мадонны
|
| Да, Фел, ты собираешься закончить
|
| через маму ребенка
|
| и начать эту драму
|
| вы все говорите это бла-бла
|
| CT Я понял
|
| это только я и мои раста, готовые или нет
|
| клянусь, я избавлю, я приду к тебе за поддержкой
|
| вскипятить горячую реку зимой
|
| убейте сообщника, он сливает мой сюжет
|
| называя мои выстрелы как взрыв
|
| кури на YouTube и получай деньги
|
| посмотри на жизнь, которую мы сделали
|
| знал, что я взорвусь, как только выйду на эту сцену
|
| теперь я получаю дабы за десять баксов в Лос-Анджелесе
|
| да
|
| включи меня, включи меня громче
|
| нет, я не трахаюсь с вами, трусы
|
| братан
|
| как только я выйду из душа, я готов к войне
|
| у тебя нет силы (нет)
|
| я прошел через
|
| Я сказал, что прошел
|
| это что 2273 ублюдок это не ново
|
| (никогда, никогда, брух)
|
| У меня слишком много плохого дерьма на ладони |