| 停住脚步 回望四周 街里渐冷落 在这里
| Остановись и оглянись, на улице становится холоднее, вот
|
| 就在这里 几多亲昵的探访
| Прямо здесь, несколько интимных визитов
|
| 沉寂午夜 凌乱构想 深处在浮荡 在远处
| Тихая полночь, беспорядочные идеи, плавающие в глубине вдалеке.
|
| 你在远处 揪起忧郁的眼光
| Ты тянешь тоскливые глаза вдаль
|
| 昨天烧剩爱的火种里 把它安装收置心里锁
| В огонь, который вчера сжег остатки любви, я установил ее и положил в замок в своем сердце
|
| 若某日再度重逄 就像烈日照街上
| Если однажды снова будет тяжело, это будет похоже на палящее солнце, сияющее на улице.
|
| My loneliness My loneliness 纵千个夜色被绘在云内
| Мое одиночество Мое одиночество Тысяча ночей нарисована в облаках
|
| My loneliness My loneliness 在今天已体会 寂寞
| Мое одиночество Мое одиночество сегодня испытало одиночество
|
| 疲乏脚步 沿路看影 一个在等待 望过去
| Усталые шаги, просмотр фильмов по дороге, один ждет, оглядываясь
|
| 就在那里 漆黑车中的抱影
| Прямо там, тень в темной машине
|
| 仍是冷漠 仍是冷清 心觉在流汗 任性过
| Все еще равнодушный, все еще покинутый, я чувствую себя потным, своевольным
|
| 自问错过 似飘忽的晚风
| Попросите себя скучать по беспорядочному вечернему ветру
|
| 昨天烧剩爱的火种里 把它安装收置心里锁
| В огонь, который вчера сжег остатки любви, я установил ее и положил в замок в своем сердце
|
| 若某日再度重逄 就像烈日照街上
| Если однажды снова будет тяжело, это будет похоже на палящее солнце, сияющее на улице.
|
| My loneliness My loneliness 纵千个夜色被绘在云内
| Мое одиночество Мое одиночество Тысяча ночей нарисована в облаках
|
| My loneliness My loneliness 在今天已体会 寂寞
| Мое одиночество Мое одиночество сегодня испытало одиночество
|
| My loneliness My loneliness 纵千个夜色被绘在云内
| Мое одиночество Мое одиночество Тысяча ночей нарисована в облаках
|
| My loneliness My loneliness 在今天已体会 寂寞 | Мое одиночество Мое одиночество сегодня испытало одиночество |