| Dans la rue il y a toujours au moins quatre grand-mères à faire traverser
| На улице всегда есть минимум четыре бабушки, которых надо перейти
|
| Si ton but c’est de faire le bien ici tu vas pas t’ennuyer
| Если ваша цель делать добро, здесь вам не будет скучно
|
| Ici les gens se battent avec des SDF pour leur donner de l’argent
| Здесь люди борются с бездомными, чтобы дать им деньги
|
| Si Madelin débarquait ici il se sauverait en courant
| Если бы Мадлен приземлился здесь, он бы сбежал
|
| Tout le monde a un nom d’animal pour pas vexer Amélie
| У каждого есть имя животного, чтобы не обидеть Амели
|
| Nicolas Truite Keren Ann ou Micheline Okapi
| Николя Труите Керен Энн или Мишелин Окапи
|
| Serge et Alice Rain ont eu un fils qu’est moche comme une teigne
| У Сережи и Алисы Рейн родился некрасивый сын
|
| Mais tout le monde dit que c’est un prince parce qu’il fait Purple Rain
| Но все говорят, что он принц, потому что он играет Purple Rain
|
| Les méchant sont dans une autre ville et ils ont des noms de maladies
| Плохие парни в другом городе, и у них есть названия болезней
|
| Tu peux pas les louper leur méchanceté sur leur front c’est écrit
| Вы не можете пропустить их подлость, на их лбу написано
|
| Il y a des pansements pour l' cancer tu le gardes trois jours t’es guéri
| Есть пластыри от рака, которые вы держите в течение трех дней, вы вылечили
|
| Les beaux costumes des militaires sont un peu moins kakis
| Хорошие военные костюмы чуть меньше цвета хаки
|
| Moi je vis chez Amélie Poulain
| Я живу с Амели Пулен
|
| Le pays où tout va bien
| Страна, где все хорошо
|
| Chez Amélie Poulain
| У Амели Пулен
|
| Le film où on ne meurt qu’après le générique de fin
| Фильм, в котором ты не умрешь, пока не закончатся титры
|
| Chez Amélie Poulain
| У Амели Пулен
|
| Pour qu' tout soit jaune dans l' film on frotte les murs avec du curry
| Чтобы в пленке все было желтым, натираем стены карри
|
| On se met du beurre sur le visage j’ai mal au cœur la nuit
| Мы кладем масло на лицо, я болею ночью
|
| Je suis allergique aux framboises, et j’aime pas la Cléopatra
| У меня аллергия на малину, и я не люблю Клеопатру
|
| J’fais pas de collection débile alors du coup je m’insère pas
| Я не делаю глупых коллекций, так что вдруг я не вписываюсь
|
| J’ai mal aux yeux à force que les couleurs soient à fond
| Мои глаза болят, потому что цвета полны
|
| Et j’ai super mal au crâne parce qu’il y a tout le temps de l’accordéon
| И у меня болит голова, потому что все время звучит аккордеон.
|
| Je suis stressé à mort à tout moment faut faire attention
| Я постоянно напряжен до смерти, должен быть осторожен
|
| Le détail qui va changer ta vie si tu l' loupe eh ben t’es marron
| Деталь, которая изменит вашу жизнь, если вы хорошо ее увеличите, вы коричневый
|
| Enfin marron façon de parler car si on fait un peu attention
| Наконец-то коричневая манера говорить, потому что если мы будем немного осторожны
|
| On voit bien que les couleurs foncées il y en a pas des masses dans les environs
| Вы можете видеть, что темные цвета там не так много вокруг
|
| Les noirs sont dans le cosby show les juifs chez Woody Allen
| Негры в шоу косби, евреи в Вуди Аллене
|
| Les esquimaux sont dans les boîtes; | Фруктовое мороженое в коробках; |
| les indiens dans les westerns
| индейцы в вестернах
|
| Moi je vis chez Amélie Poulain
| Я живу с Амели Пулен
|
| Mais il m’arrive jamais rien
| Но со мной никогда ничего не происходит
|
| Chez Amélie Poulain
| У Амели Пулен
|
| Le film ou on ne souffre jamais de la faim
| Фильм, в котором никогда не голодаешь
|
| Chez Amélie Poulain
| У Амели Пулен
|
| Des fois je vais aider à vider le canal St Martin des caillasses
| Иногда я помогу очистить канал Святого Мартина от камней.
|
| Amélie elle s’rend pas compte qu’après elle il y a plus une seule péniche qui
| Амели не понимает, что после нее нет больше ни одной баржи, которая
|
| passe
| проходить
|
| J’fais des trucs qui nuisent aux gens mais ça a pas l’air de marcher
| Я делаю вещи, которые причиняют людям боль, но, похоже, это не работает
|
| Je fais du squatche pendant des heures avec un pull et sans mettre de déo
| Я часами приседаю в свитере и без дезодоранта
|
| Et à la fin ça sent juste une odeur gentille et qui sent pas trop
| И в конце концов, он просто приятно пахнет и не пахнет слишком сильно
|
| J’prends des aveugles dans la rue et je leur raconte n’importe quoi
| Я подбираю слепых на улице и рассказываю им ерунду
|
| Si y a deux chiens qui discutent il y a une petite fille qui vient de perdre
| Если две собаки разговаривают, значит, маленькая девочка только что потеряла
|
| ces doigts
| эти пальцы
|
| Je veux aller dans un autre film Orange mécanique ou Funny game
| Я хочу пойти на другой фильм Заводной апельсин или Веселую игру
|
| J’en ai marre de discuter trois heures par jour avec la gardienne
| Я устал болтать по три часа в день с няней
|
| Je veux lui dire que son mari s’est cassé parce qu’elle est conne et moche
| Я хочу сказать ей, что ее муж расстался, потому что она тупая и некрасивая
|
| Le soir je rêve de remonter des kalachnikoffs
| Вечером мечтаю завести Калашников
|
| Moi je vis chez Amélie Poulain
| Я живу с Амели Пулен
|
| Le pays où tout va bien
| Страна, где все хорошо
|
| Chez Amélie Poulain
| У Амели Пулен
|
| Le film où on ne meurt qu’après le générique de fin
| Фильм, в котором ты не умрешь, пока не закончатся титры
|
| Chez Amélie Poulain | У Амели Пулен |