Перевод текста песни Moi je vis chez Amélie Poulain - Fatals Picards

Moi je vis chez Amélie Poulain - Fatals Picards
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moi je vis chez Amélie Poulain , исполнителя -Fatals Picards
Песня из альбома Pamplemousse Mécanique
в жанреАльтернатива
Дата выпуска:18.02.2007
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиWarner Music France
Moi je vis chez Amélie Poulain (оригинал)Я живу у Амели Пулен. (перевод)
Dans la rue il y a toujours au moins quatre grand-mères à faire traverser На улице всегда есть минимум четыре бабушки, которых надо перейти
Si ton but c’est de faire le bien ici tu vas pas t’ennuyer Если ваша цель делать добро, здесь вам не будет скучно
Ici les gens se battent avec des SDF pour leur donner de l’argent Здесь люди борются с бездомными, чтобы дать им деньги
Si Madelin débarquait ici il se sauverait en courant Если бы Мадлен приземлился здесь, он бы сбежал
Tout le monde a un nom d’animal pour pas vexer Amélie У каждого есть имя животного, чтобы не обидеть Амели
Nicolas Truite Keren Ann ou Micheline Okapi Николя Труите Керен Энн или Мишелин Окапи
Serge et Alice Rain ont eu un fils qu’est moche comme une teigne У Сережи и Алисы Рейн родился некрасивый сын
Mais tout le monde dit que c’est un prince parce qu’il fait Purple Rain Но все говорят, что он принц, потому что он играет Purple Rain
Les méchant sont dans une autre ville et ils ont des noms de maladies Плохие парни в другом городе, и у них есть названия болезней
Tu peux pas les louper leur méchanceté sur leur front c’est écrit Вы не можете пропустить их подлость, на их лбу написано
Il y a des pansements pour l' cancer tu le gardes trois jours t’es guéri Есть пластыри от рака, которые вы держите в течение трех дней, вы вылечили
Les beaux costumes des militaires sont un peu moins kakis Хорошие военные костюмы чуть меньше цвета хаки
Moi je vis chez Amélie Poulain Я живу с Амели Пулен
Le pays où tout va bien Страна, где все хорошо
Chez Amélie Poulain У Амели Пулен
Le film où on ne meurt qu’après le générique de fin Фильм, в котором ты не умрешь, пока не закончатся титры
Chez Amélie Poulain У Амели Пулен
Pour qu' tout soit jaune dans l' film on frotte les murs avec du curry Чтобы в пленке все было желтым, натираем стены карри
On se met du beurre sur le visage j’ai mal au cœur la nuit Мы кладем масло на лицо, я болею ночью
Je suis allergique aux framboises, et j’aime pas la Cléopatra У меня аллергия на малину, и я не люблю Клеопатру
J’fais pas de collection débile alors du coup je m’insère pas Я не делаю глупых коллекций, так что вдруг я не вписываюсь
J’ai mal aux yeux à force que les couleurs soient à fond Мои глаза болят, потому что цвета полны
Et j’ai super mal au crâne parce qu’il y a tout le temps de l’accordéon И у меня болит голова, потому что все время звучит аккордеон.
Je suis stressé à mort à tout moment faut faire attention Я постоянно напряжен до смерти, должен быть осторожен
Le détail qui va changer ta vie si tu l' loupe eh ben t’es marron Деталь, которая изменит вашу жизнь, если вы хорошо ее увеличите, вы коричневый
Enfin marron façon de parler car si on fait un peu attention Наконец-то коричневая манера говорить, потому что если мы будем немного осторожны
On voit bien que les couleurs foncées il y en a pas des masses dans les environs Вы можете видеть, что темные цвета там не так много вокруг
Les noirs sont dans le cosby show les juifs chez Woody Allen Негры в шоу косби, евреи в Вуди Аллене
Les esquimaux sont dans les boîtes;Фруктовое мороженое в коробках;
les indiens dans les westerns индейцы в вестернах
Moi je vis chez Amélie Poulain Я живу с Амели Пулен
Mais il m’arrive jamais rien Но со мной никогда ничего не происходит
Chez Amélie Poulain У Амели Пулен
Le film ou on ne souffre jamais de la faim Фильм, в котором никогда не голодаешь
Chez Amélie Poulain У Амели Пулен
Des fois je vais aider à vider le canal St Martin des caillasses Иногда я помогу очистить канал Святого Мартина от камней.
Amélie elle s’rend pas compte qu’après elle il y a plus une seule péniche qui Амели не понимает, что после нее нет больше ни одной баржи, которая
passe проходить
J’fais des trucs qui nuisent aux gens mais ça a pas l’air de marcher Я делаю вещи, которые причиняют людям боль, но, похоже, это не работает
Je fais du squatche pendant des heures avec un pull et sans mettre de déo Я часами приседаю в свитере и без дезодоранта
Et à la fin ça sent juste une odeur gentille et qui sent pas trop И в конце концов, он просто приятно пахнет и не пахнет слишком сильно
J’prends des aveugles dans la rue et je leur raconte n’importe quoi Я подбираю слепых на улице и рассказываю им ерунду
Si y a deux chiens qui discutent il y a une petite fille qui vient de perdre Если две собаки разговаривают, значит, маленькая девочка только что потеряла
ces doigts эти пальцы
Je veux aller dans un autre film Orange mécanique ou Funny game Я хочу пойти на другой фильм Заводной апельсин или Веселую игру
J’en ai marre de discuter trois heures par jour avec la gardienne Я устал болтать по три часа в день с няней
Je veux lui dire que son mari s’est cassé parce qu’elle est conne et moche Я хочу сказать ей, что ее муж расстался, потому что она тупая и некрасивая
Le soir je rêve de remonter des kalachnikoffs Вечером мечтаю завести Калашников
Moi je vis chez Amélie Poulain Я живу с Амели Пулен
Le pays où tout va bien Страна, где все хорошо
Chez Amélie Poulain У Амели Пулен
Le film où on ne meurt qu’après le générique de fin Фильм, в котором ты не умрешь, пока не закончатся титры
Chez Amélie PoulainУ Амели Пулен
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: