| Huit heures par jour vissé à ma machine
| Восемь часов в день прикручены к моей машине
|
| Une vie transparente soudée à mon usine
| Прозрачная жизнь приварена к моей фабрике
|
| La casquette de travers, j’avais la classe ouvrière
| Кепка набок, я был рабочим классом
|
| C'était toute ma vie, mon droit à la misère
| Это была вся моя жизнь, мое право на страдания
|
| Jusqu'à cette lettre qui dit: «encore merci»
| До этого письма, в котором говорится: «еще раз спасибо»
|
| C’est ça ou RMI dans un faubourg de Varsovie
| Это или RMI в пригороде Варшавы
|
| J’ai rien contre la Pologne à part peut-être un pape ou deux
| Я ничего не имею против Польши, кроме, может быть, папы или двух
|
| Mais dans ma ville du nord le gris du décor est plus bleu
| Но в моем северном городе серый пейзаж голубее
|
| Mais je me connais je lâcherai pas l’affaire
| Но я знаю себя, я не сдамся
|
| Je vais piquet de grève comme on pique une colère
| Я буду пикетировать, как истерика
|
| Plus têtu que tous les Vieil homme et la mer
| Упрямее всех Старик и Море
|
| Pour que continue le combat ordinaire
| Чтобы обычный бой продолжался
|
| Si mon vieux me voyait il serait fier de moi
| Если бы мой старик увидел меня, он бы гордился мной
|
| Lui qui était communiste comme on porte une croix
| Тот, кто был коммунистом, как крест
|
| S’il existe un Dieu pour les mineurs syndicalistes
| Если есть Бог для профсоюза горняков
|
| J’espère qu’au paradis les anges sont un peu marxistes
| Я надеюсь, что ангелы на небесах немного марксисты
|
| Chez nous le chômage fait partie de la famille
| У нас безработица – это часть семьи
|
| Comme l’amiante, l’oubli, la silicose et les terrils
| Как асбест, забвение, силикоз и кучи
|
| Quantités négligeables dont la vie ne tient qu'à un fil
| Незначительные величины, жизнь которых висит на волоске
|
| Certains soignent la peur du vide à coup de 21 avril
| Некоторые лечат страх пустоты 21 апреля.
|
| Mais je me connais je lâcherai pas l’affaire
| Но я знаю себя, я не сдамся
|
| Je vais piquet de grève comme on pique une colère
| Я буду пикетировать, как истерика
|
| Plus têtu que tous les Vieil homme et la mer
| Упрямее всех Старик и Море
|
| Pour que continue le combat ordinaire
| Чтобы обычный бой продолжался
|
| Moi je sais planter des clous
| Я умею забивать гвозди
|
| Moi je sais rester debout
| я знаю, как стоять
|
| Moi je sais souder à l’arc
| Я умею дуговую сварку
|
| Moi je n’ai jamais le trac
| Я никогда не боюсь сцены
|
| Moi je sais la peur du vide
| Я знаю страх пустоты
|
| Moi je n’ai pas pris une ride
| я ничуть не постарел
|
| Moi je sais toucher le fond
| Я знаю, как достичь дна
|
| Et j’ai du charbon sur mon front
| И у меня уголь на лбу
|
| Moi je sais lever le poing
| Я знаю, как поднять кулак
|
| Moi je n’oublie jamais rien
| я никогда ничего не забываю
|
| Moi je sais rester humain
| Я знаю, как оставаться человеком
|
| Moi je sais toujours d’où je viens
| Я всегда знаю, откуда я
|
| Moi j’ai le sens du combat
| У меня есть чувство борьбы
|
| Moi j’ai des cales sur mes doigts
| у меня клинья на пальцах
|
| Moi j’ai toujours mes mains d’or
| У меня все еще есть золотые руки
|
| Moi je voudrais vivre encore
| Я хотел бы жить снова
|
| Moi j’ai plus de cinquante piges
| Я, мне больше пятидесяти лет
|
| Moi je n’ai jamais le vertige
| у меня никогда не кружится голова
|
| Moi je sais rester de glace
| Я знаю, как оставаться холодным
|
| Devant le temps qui m’efface
| До времени, которое стирает меня
|
| Et je me connais je lâcherai pas l’affaire
| И я знаю себя, я не отпущу
|
| Je vais piquet de grève comme on pique une colère
| Я буду пикетировать, как истерика
|
| Plus têtu que tous les Vieil homme et la mer
| Упрямее всех Старик и Море
|
| Pour que continue le combat ordinaire | Чтобы обычный бой продолжался |