| J’entends un peuple qui se lève | 
| (despues de tres cientos metros ire a la derecha) | 
| Une génération qu’on enchaîne | 
| (despues de dos cientos metros tome la salida) | 
| Le futur n’est qu’une question de temps | 
| (despues de cient metros tome lma salida) | 
| C’est pas hier c’est maintenant! | 
| (ire a la derecha ire a la derecha) | 
| Incorporese la autopista, luego mantener la derecha | 
| Tome la salida, primera salida, cruce la rotonda, Ire a la derecha, | 
| tome la salida | 
| Alors je chante en espagnol… Ohoh… | 
| «Campañero, donde esta el sol» | 
| Oui moi je chante en espagnol… Ohoh… | 
| «Campañero, donde esta el sol» | 
| Traîner par terre dans l’eau deserte | 
| Crever de faim la gueule ouverte | 
| Pour se relever, chacun des hommes | 
| Comme une révolution qui résonne | 
| Et j’ai chanté les lendemains | 
| Demain que ferai-je de mes mains? | 
| Des lettres comme un goût de sang | 
| Des chiens pressé d'être mourants | 
| Alors je chante en espagnol… Ohoh… | 
| «Campañero, donde esta el sol» | 
| Oui moi je chante en espagnol… Ohoh… | 
| «Campañero, donde esta el sol» | 
| Passer du crépuscule à l’ombre | 
| Passer de la nuit aux décombres | 
| De l’attente à n’en plus finir | 
| Du desespoir à en vomir | 
| Revolucion, revolucion | 
| Viva tequila, Viva Guevara | 
| Viva la fiesta, Viva la playa | 
| Alors je chante en espagnol… Ohoh… | 
| «Campañero, donde esta el sol» | 
| Oui moi je chante en espagnol… Ohoh… | 
| «Campañero, donde esta el sol» | 
| Où aller? | 
| Coooomandante? (bis) | 
| J’irai devant, j’irai marcher | 
| J’irai devant, j’irai marcher | 
| A donde vamos? | 
| A donde van? |