| Tu t’es mis sur ton 31
| Вы надели свой 31
|
| La chemise blanche, les mocassins
| Белая рубашка, мокасины
|
| Le pantalon en velours vert
| Зеленые бархатные брюки
|
| Ça plaira surement à ta mère
| Вашей маме обязательно понравится
|
| T’as lu l’horoscope en venant
| Вы читаете гороскоп в пути
|
| C’est le moment pour les verseaux
| Пришло время Водолея
|
| De vous confier à vos parents
| Довериться родителям
|
| Dommage que tu ne sois pas verseau
| Жаль, что ты не Водолей.
|
| Tu attendras la fin du repas
| Ты будешь ждать окончания трапезы
|
| Pour leur parler un peu de toi
| Чтобы рассказать им немного о вас
|
| Coming out, comme ils disent en anglais
| Выход, как говорят по-английски
|
| Coming out, quoi qu’ils disent en français
| Выходя, что бы они ни говорили по-французски
|
| Ça sonne vraiment pas mal
| Это действительно звучит не плохо
|
| Ça s’annonce pas trop mal
| Это выглядит не так уж плохо
|
| Ça leur a fait vraiment plaisir
| Это сделало их по-настоящему счастливыми
|
| De pouvoir manger avec toi
| Чтобы иметь возможность есть с тобой
|
| Abonnés aux vieux souvenirs
| Подписчики старых воспоминаний
|
| Ils se sentent un peu seuls parfois
| Иногда они чувствуют себя немного одинокими
|
| Ton père collectionne les silences
| Твой отец собирает тишину
|
| Ta mère les caniches en faïence
| Твоя мать глиняные пудели
|
| Cette année pour le réveillon
| В этом году на Новый год
|
| Ils s’offrent deux tranches de saumon
| Они предлагают себе два кусочка лосося
|
| Tu attendras qu’ils soient un peu moins morts
| Вы подождете, пока они немного не умрут
|
| Pour leur parler de Victor
| Чтобы рассказать им о Викторе
|
| Coming out, comme ils disent en anglais
| Выход, как говорят по-английски
|
| Coming out, quoi qu’ils disent en français
| Выходя, что бы они ни говорили по-французски
|
| Ça sonne vraiment pas mal
| Это действительно звучит не плохо
|
| Ça commence pas trop mal
| Это не так уж плохо начинается
|
| Mais tes parents sont des gens biens
| Но твои родители хорошие люди
|
| Pleins de douceur et de tact
| Полный нежности и такта
|
| Ta mère a su, mine de rien
| Твоя мать случайно знала
|
| Ne faire qu’une demi-crise cardiaque
| Только половина сердечного приступа
|
| Ton père a vraiment pris sur lui
| Твой папа действительно взял это на себя
|
| Pour se montrer cool et ouvert
| Быть крутым и открытым
|
| A part l’incident de fusil
| Помимо инцидента с оружием
|
| Tu peux vraiment en être fier
| Вы действительно можете гордиться этим
|
| Tu attendras qu’ils soient un peu moins cons
| Вы будете ждать, пока они будут немного менее глупыми
|
| Pour leur parler de l’adoption
| Чтобы поговорить с ними об усыновлении
|
| Coming out, comme ils disent en anglais
| Выход, как говорят по-английски
|
| Coming out, quoi qu’ils disent en français
| Выходя, что бы они ни говорили по-французски
|
| Ça sonne vraiment pas mal
| Это действительно звучит не плохо
|
| Ça aurait pu finir plus mal
| Могло закончиться хуже
|
| Plus mal… | Очень плохой… |