| In our little country settlement there’s harmony a-ringing
| В нашем маленьком загородном поселении звенит гармония
|
| The echo flowing softly through the hills of silent night
| Эхо тихо течет по холмам тихой ночи
|
| All the shinny decorations on the big tree in the church yard
| Все блестящие украшения на большом дереве во дворе церкви
|
| Will make the folks for miles around sing I Saw the Light
| Заставит людей на многие мили вокруг петь I Saw the Light
|
| We’re gonna have a country christmas
| У нас будет деревенское рождество
|
| We’re gonna Christmas the old time away
| Мы собираемся провести Рождество в старое время
|
| We’ll let the church bells ring as we gather 'round to sing
| Мы позволим церковным колоколам звонить, когда мы соберемся, чтобы петь
|
| And show our love for Jesus as we pray
| И показать нашу любовь к Иисусу, когда мы молимся
|
| We’ll have lots of homemade candy and presents for the children
| У нас будет много домашних конфет и подарков для детей
|
| And let the elders grace the table filled with the food and wine
| И пусть старейшины украшают стол, наполненный едой и вином
|
| There’s not a better way to say happy birthday Jesus
| Нет лучшего способа поздравить Иисуса с днем рождения
|
| Than to have a good old gospel singing country Christmas time
| Чем доброе старое евангельское пение в кантри-рождественское время
|
| We’re gonna have a country christmas
| У нас будет деревенское рождество
|
| We’re gonna Christmas the old time away
| Мы собираемся провести Рождество в старое время
|
| We’ll let the church bells ring as we gather round to sing
| Мы позволим церковным колоколам звонить, когда мы соберемся, чтобы петь
|
| And show our love for Jesus as we pray
| И показать нашу любовь к Иисусу, когда мы молимся
|
| Jesus as we pray… | Иисус, когда мы молимся… |