| Sorrow's End (оригинал) | Конец скорби (перевод) |
|---|---|
| I used to think, «I've never been through it | Раньше я думал: «Я никогда не проходил через это |
| The deaths and stuff that make us old enough.» | Смерти и прочее, что делает нас достаточно старыми». |
| Old enough to love a boy whose name | Достаточно взрослый, чтобы любить мальчика, чье имя |
| I still don’t know. | Я до сих пор не знаю. |
| We traded voices | Мы обменялись голосами |
| Blurted accidents | Выпалил несчастных случаев |
| Brutal Winter froze through Spring’s slow crawl | Жестокая зима застыла в медленном ползании весны |
| In the Summer’s burn | Летний ожог |
| The impending Fall | Надвигающееся падение |
