| Getting out of the dark is never easy for me, I feel comfort in misery
| Мне никогда не бывает легко выбраться из темноты, я чувствую утешение в страдании
|
| As I watch the days turn into nights, I’m waiting for my own demise
| Когда я смотрю, как дни превращаются в ночи, я жду своей кончины
|
| What about responsibility instead of all the tragedy? | Как насчет ответственности вместо всей трагедии? |
| Getting sick of all the
| Заболеть всем
|
| lies
| вранье
|
| Better go on my own and leave all behind
| Лучше иди один и оставь все позади
|
| Depression is my biggest captor, paralyzed by the never ending pressure
| Депрессия - мой самый большой похититель, парализованный бесконечным давлением
|
| Self-esteem is an unknown word for me so just leave me be
| Самоуважение для меня неизвестное слово, так что просто оставьте меня в покое.
|
| I’m drowning inside, I’m not over anything
| Я тону внутри, я ничего не закончил
|
| I still can hear your voice but I’m doing things that I hate
| Я все еще слышу твой голос, но делаю то, что ненавижу
|
| A part of me has gone with you that night
| Часть меня ушла с тобой той ночью
|
| I just can’t see things clear, I’m feeling like I’ve become so blind
| Я просто не могу видеть вещи ясно, я чувствую, что стал таким слепым
|
| Oh please just answer, I’m dying to hear your voice
| О, пожалуйста, просто ответь, я умираю от желания услышать твой голос
|
| This path I’m on left me with no choice
| Этот путь, на котором я иду, не оставил мне выбора
|
| Farewell to the life that I used to live
| Прощай, жизнь, которой я жил
|
| Turning my back on everything
| Отворачиваюсь от всего
|
| Can’t find any guidance, I’m so hopeless
| Не могу найти никакого руководства, я так безнадежен
|
| Getting out of the dark is never easy for me, I feel comfort in misery
| Мне никогда не бывает легко выбраться из темноты, я чувствую утешение в страдании
|
| As I watch the days turn into nights, I’m waiting for my own demise
| Когда я смотрю, как дни превращаются в ночи, я жду своей кончины
|
| I’m living like a ghost, I’m the train off the tracks
| Я живу как призрак, я поезд с рельсов
|
| I feel like I am lost, I’m your cold and empty bed | Я чувствую, что потерялся, я твоя холодная и пустая постель |