| lets be clear everyone’s got skeletons in the closet,
| давайте проясним, что у всех есть скелеты в шкафу,
|
| oh you don’t? | а ты нет? |
| Well mine aren’t dangerous I promise,
| Ну, мои не опасны, я обещаю,
|
| there are things I keep deep beneath my skin,
| есть вещи, которые я храню глубоко под кожей,
|
| begging to let them out the wait when did I let them
| умоляя отпустить их ждать, когда я позволил им
|
| in? | в? |
| Everything is wrong, everything is lost.
| Все не так, все потеряно.
|
| Look in my eyes and seek the damages you cause,
| Посмотри мне в глаза и найди ущерб, который ты причиняешь,
|
| I’m lost yea, yea I’m a lost cause every time I look
| Я потерян, да, да, я теряюсь каждый раз, когда смотрю
|
| at you my stomach ties in knots and its rots.
| от тебя мой желудок завязывается узлами и гниет.
|
| It fucking rots my brain every time I give into these
| Это чертовски гниет мой мозг каждый раз, когда я поддаюсь этим
|
| thoughts it always ends the same.
| мысли, что это всегда заканчивается одинаково.
|
| But who’s to blame? | Но кто виноват? |
| I hid my shame but I can never
| Я скрыл свой стыд, но я никогда не смогу
|
| escape forever ill be haunted for ill never know your
| убежать навсегда, плохо быть преследуемым, потому что я никогда не узнаю твоего
|
| face. | лицо. |
| Everyone is wrong and everything is lost.
| Все ошибаются, и все потеряно.
|
| Look into the mirror and seek the damages you’ve caused
| Посмотрите в зеркало и найдите ущерб, который вы причинили
|
| the pain the suffering your ignorance has caused no
| боль, которую страдание не причинило твоему невежеству
|
| thought at all this is all your fault,
| думал, что это все твоя вина,
|
| fill these wounds with salt,
| насыпать эти раны солью,
|
| disinfect the affection because of you I’m scared to
| дезинфицировать привязанность из-за тебя я боюсь
|
| look at my reflection scared at what they say may be
| посмотри на мое отражение испугавшись того, что они говорят, может быть
|
| true, every day goes by I look a lot like you.
| правда, каждый день проходит, я очень похож на тебя.
|
| Now I don’t know if this is something to be concerned
| Теперь я не знаю, стоит ли об этом беспокоиться
|
| of but I’ve got these ideas unheard of and I keep them
| но у меня есть неслыханные идеи, и я храню их
|
| locked deep beneath skin of my teeth they will only
| запертые глубоко под кожей моих зубов, они будут только
|
| be revealed in the darkest of dreams so everything
| раскрываться в самых мрачных снах, чтобы все
|
| is wrong everything is lost we’re all fucked so go
| это неправильно, все потеряно, нам всем пиздец, так что иди
|
| ahead and try to fun from your shadow,
| вперед и попробуй развлечься из своей тени,
|
| soon we’ll find we drown in water so shallow every
| скоро мы обнаружим, что тонем в воде, такой мелкой каждый
|
| day a struggle every day is a different battle tell
| день борьба каждый день другая битва скажи
|
| my mother that I love her but another day I cant handle
| моя мать, что я люблю ее, но в другой день я не могу справиться
|
| because I’m torn between my nightmares and my dreams
| потому что я разрываюсь между своими кошмарами и мечтами
|
| and accepting the truth is never as easy as it seems
| и принять правду никогда не бывает так просто, как кажется
|
| nothing. | ничего. |
| No nothing is what it seems.
| Нет ничего такого, чем кажется.
|
| Everyone is wrong, everything is lost,
| Все ошибаются, все потеряно,
|
| Everyone is wrong, everything is lost,
| Все ошибаются, все потеряно,
|
| Everyone is wrong, everything is lost. | Все ошибаются, все потеряно. |
| we’re all fucked.
| мы все пиздец.
|
| Everyone, Everyone, Everyone,
| Все, Все, Все,
|
| We’re all fucked. | Мы все облажались. |