| I’ve been bruised and broken bodied.
| Я был в синяках и сломан.
|
| To the broken hearted that means nothing at all.
| Для разбитого сердца это вообще ничего не значит.
|
| Well I’ll surrender to you now if it means I’ll feel the slightest bit of
| Ну, я сдамся тебе сейчас, если это означает, что я почувствую хоть немного
|
| something.
| что-нибудь.
|
| cause I’ve been running for some time.
| потому что я бегал в течение некоторого времени.
|
| From many crimes, many men would not do.
| От многих преступлений многие мужчины не справятся.
|
| To tell you the truth well I ain’t got no excuse.
| Честно говоря, у меня нет оправдания.
|
| you’ll only see me smiling when I’m hanging from that noose.
| ты увидишь, как я улыбаюсь, только когда я свисаю с этой петли.
|
| So walk through.
| Так что пройдите.
|
| if I’m a monster you’re the same just a preacher in disguise.
| если я монстр, то ты такой же, только замаскированный проповедник.
|
| Your words are corrupt can make me think otherwise, you use your trusted words
| Ваши слова коррумпированы, могут заставить меня думать иначе, вы используете свои проверенные слова
|
| to put people in a bind take my advice; | чтобы ставить людей в безвыходное положение, прислушайтесь к моему совету; |
| think with you own damn mind.
| думай своим чертовым умом.
|
| don’t talk to me about thievery and munity when you single us out and you steal
| не говори мне о воровстве и общности, когда ты выделяешь нас и воруешь
|
| our beliefs.
| наши убеждения.
|
| try to seize try to police the world but we cant.
| пытаемся захватить, пытаемся контролировать мир, но мы не можем.
|
| as long as we think we can its an on going dance.
| пока мы думаем, что можем продолжать танцевать.
|
| I’ve been bruised and broken bodied to the broken hearted that means nothing at
| Я был в синяках и сломлен для разбитого сердца, что ничего не значит
|
| all wel!
| все хорошо!
|
| l ill surrender to you now if it means ill feel the slightest bit of something.
| Я сдаюсь тебе сейчас, если это означает, что я не чувствую ни малейшей частички чего-то.
|
| I’m only here to prove you wrong in my death.
| Я здесь только для того, чтобы доказать, что ты ошибаешься в моей смерти.
|
| even though well never know you assume you know best you think I’ve been
| даже если хорошо никогда не знаешь, ты думаешь, что знаешь лучше, ты думаешь, что я был
|
| poisoned think I’ve got problems because I’m not trying to neglect starve or
| я думаю, что у меня проблемы, потому что я не пытаюсь игнорировать голодание или
|
| solve them cause I’ve been bruised and broken bodied to the broken hearted that
| решить их, потому что я был в синяках и сломлен разбитым сердцем, что
|
| means nothing at all well ill surrender to you now if it means ill feel the
| вообще ничего не значит, что я сдаюсь тебе сейчас, если это означает, что я плохо чувствую
|
| slightest bit of something.
| малейшая часть чего-либо.
|
| I’m not afraid of my own inner demons, they kept me company when no one else
| Я не боюсь своих внутренних демонов, они составляли мне компанию, когда никто другой
|
| would I’ve got reasons to believe they’re just misunderstood, understand,
| были бы у меня основания полагать, что их просто неправильно поняли, поймите,
|
| this separates the good from the bad, its not the man who makes the story,
| это отделяет хорошее от плохого, это не человек, который делает историю,
|
| its his story that makes the man.
| его история делает человека.
|
| I’m not in the business of doing people favours, I’m not the one to run when
| Я не занимаюсь одолжением людям, я не тот, кто убегает, когда
|
| I’m face to face with my maker between you and I it was not suicide it was
| Я лицом к лицу с моим создателем между вами и мной, это было не самоубийство, это было
|
| murder if you’re the one to give her the gun if you’re the one to encourage her! | убийство, если ты тот, кто даст ей пистолет, если ты тот, кто ее подбодрит! |