| Thank you God de m’avoir donné la force
| Благодарю Бога за то, что дал мне силы
|
| Thank you God d’me donner des flows énormes
| Благодарю тебя, Бог, за то, что дал мне огромные потоки
|
| Thank you God, Z-double-O, il est au top
| Слава Богу, Z-дабл-О, он на высоте
|
| Thank you God, thank you God
| Слава тебе Боже, благодарю тебя Боже
|
| Thank you God de m’avoir donné la force
| Благодарю Бога за то, что дал мне силы
|
| Thank you God d’me donner des flows énormes
| Благодарю тебя, Бог, за то, что дал мне огромные потоки
|
| Thank you God, Z-double-O, il est au top
| Слава Богу, Z-дабл-О, он на высоте
|
| Thank you God, thank you God
| Слава тебе Боже, благодарю тебя Боже
|
| J’ai dû tout faire pour ça, j’ai galéré dur, moi
| Я должен был сделать все для этого, я изо всех сил боролся, я
|
| J’trime, j’trime, j’trime pendant qu’tu ronfles, man
| Я работаю, я работаю, я работаю, пока ты храпишь, чувак
|
| J’ai dû tout faire pour ça, j’ai galéré dur, moi
| Я должен был сделать все для этого, я изо всех сил боролся, я
|
| Officier, si tu savais, c’est fini, ça
| Офицер, если бы вы знали, что все кончено
|
| Ne m’en voulez pas, je suis comme ça
| Не вини меня, я такой
|
| Ne m’en voulez pas, comme ça, c’est moi
| Не вини меня, вот так, это я
|
| J’sais pas où tout ça finira
| Я не знаю, чем все это закончится
|
| Mais j’crois qu’on s’en sort pas si mal, en fait
| Но я думаю, у нас не так уж и плохо, на самом деле
|
| Oh oui, j’ai fait du sale
| О да, я сделал грязный
|
| La devise: un gros biff et on est partant, khey
| Девиз: большой удар, и мы в деле, хей
|
| Ici, la vie tient qu'à un fil
| Здесь жизнь висит на волоске
|
| Donc, on s’accroche au peu qu’on a
| Поэтому мы цепляемся за то немногое, что у нас есть
|
| Tu crois la faire à qui? | Как вы думаете, кому вы это делаете? |
| La misère, on la vit
| Страдание, мы живем этим
|
| C’est pas la fiesta mais thank you God, on a la santé
| Это не праздник, но слава богу, у нас крепкое здоровье
|
| Des valeurs que n’ont pas ces putains
| Ценности, которых нет у этих шлюх
|
| T’as flambé sur le rainté
| Ты вспыхнул на дожде
|
| T’es bien, t’as mis ton but, pour les tiens, t’es prêt à tuer | Ты в порядке, ты поставил цель, ради своей ты готов убивать |