| From the smell of the blessed lands
| От запаха благословенных земель
|
| We march for glory to conquer
| Мы идем за славой, чтобы побеждать
|
| In the name of the fatherland
| Во имя отечества
|
| We bleed the blood of the Gods
| Мы истекаем кровью богов
|
| The sun calls upon us Legions to free Rome
| Солнце призывает нас Легионы освободить Рим
|
| I’ve touched your faith and you’ve touched my blade
| Я коснулся твоей веры, а ты коснулась моего клинка
|
| The moon’s lunar rays peek through the mist of the evening fog
| Лунные лучи проглядывают сквозь дымку вечернего тумана
|
| The wind whispers the sounds of war
| Ветер шепчет звуки войны
|
| Speak to us of domination, avenge oh glorious Caesar
| Скажи нам о господстве, отомсти о славный Цезарь
|
| For thy wounds shall be healed, for all populous of Rome
| Ибо раны твои будут исцелены, для всего населения Рима
|
| Dawn awakens the slumber
| Рассвет пробуждает сон
|
| Prepare ourselves for victory
| Подготовьтесь к победе
|
| Arm ourselves with steel of faith
| Вооружитесь сталью веры
|
| Engage the enemy
| Вступить в бой с врагом
|
| For everyone they kill, we shall kill ten
| За каждого, кого они убьют, мы убьем десять
|
| For every moment lost, time never stops
| За каждый потерянный момент время никогда не останавливается
|
| For every sorrow given a new death stricken
| Для каждой печали дан новый смертный приговор
|
| For every breath I take, I feel the world shake
| С каждым вздохом я чувствую, как трясется мир
|
| Centurion… Move forward
| Центурион… Вперед
|
| Conflict, eternal
| Конфликт, вечный
|
| Blood centurions
| Кровавые центурионы
|
| Internal chaos
| Внутренний хаос
|
| Monarch’s of Hell
| Монарх ада
|
| Pompeii to fall (Brutus Faction) defeat is imminent, Hail Caesar!
| Падение Помпеи (фракция Брута) поражение неизбежно, приветствую Цезаря!
|
| Octavian to rule…
| Октавиан править…
|
| The civil war is over
| Гражданская война окончена
|
| The Battle of Philippi gone
| Битва при Филиппах прошла
|
| Long live Gaius Julius Caesar
| Да здравствует Гай Юлий Цезарь
|
| As Emperor I shall reestablish the Roman Empire
| Как император, я восстановлю Римскую империю
|
| Restore its facade born is the Praetorian Guard
| Восстановите его фасад, рожденный преторианской гвардией
|
| An era of change comes
| Наступает эпоха перемен
|
| Border frontiers secured
| Пограничные границы обеспечены
|
| Build the foundation lost
| Построить потерянный фундамент
|
| Pax Romana | Пакс Романа |