Перевод текста песни You’re The Top - Ethel Merman, Jay Blackton

You’re The Top - Ethel Merman, Jay Blackton
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You’re The Top, исполнителя - Ethel Merman.
Дата выпуска: 02.10.2011
Язык песни: Английский

You’re The Top

(оригинал)
Goes."
Sung by Miss Merman and Bing Crosby in the first film version in 1936 and
by Crosby, Mitzi Gaynor, Donald O’Connor and Jeanmarie in the second film
version in 1956.
Sung by Ginny Simms and Cary Grant in the 1946 film «Night and Day.»
At words poetic, I’m so pathetic
That I always have found it best,
Instead of getting 'em off my chest,
To let 'em rest unexpressed.
I hate parading my serenading
As I’ll probably miss a bar,
But if this ditty is not so pretty,
At least it’ll tell you how great you are.
You’re the top!
You’re the Colosseum,
You’re the top!
You’re the Louvre Museum,
You’re a melody from a symphony by Strauss,
You’re a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,
You’re Mickey Mouse.
You’re the Nile, You’re the Tow’r of Pisa,
You’re the smile on the Mona Lisa.
I’m a worthless check, a total wreck, a flop,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top[!
Your words poetic are not pathetic
On the other hand, boy, you shine
And I can feel after every line
A thrill divine down my spine.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Might think that your song is bad,
But for a person who’s just rehearsin'
Well I gotta say this my lad:
You’re the top!
You’re Mahatma Ghandi.
You’re the top!
You’re Napolean brandy.
You’re the purple light of a summer night in Spain,
You’re the National Gall’ry, You’re Garbo’s sal’ry,
You’re cellophane.
You’re sublime, You’re a turkey dinner.
You’re the time of the Derby winner.
I’m a toy balloon that is fated soon to pop.
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top!
You’re a Ritz hot toddy.
You’re the top!
You’re a Brewster body.
You’re the boats that glide on the sleepy Zuider Zee,
You’re a Nathan Panning, You’re Bishop Manning,
You’re broccoli.
You’re a prize, You’re a night at Coney,
You’re the eyes of Irene Bordoni,
I’m a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top.
You’re the top!
You’re an Arrow collar.
You’re the top!
You’re a Coolidge dollar.
You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire,
You’re an O’Neill drama, You’re Whistler’s mama,
You’re Camembert.
You’re a rose, You’re Inferno’s Dante,
You’re the nost of the great Durante.
I’m just in the way, as the French would say
«De trop,»
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top.
You’re the top!
You’re a Waldorf salad.
You’re the top!
You’re a Berlin ballad.
You’re a baby grand of a lady and a gent.
You’re an old dutch master, You’re Mrs. Aster,
You’re Pepsodent.
You’re romance, You’re the steppes of Russia,
You’re the pants on a Roxy usher.
I’m a lazy lout that’s just about to stop,
But if Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top!
You’re a dance in Bali.
You’re the top!
You’re a hot tamale.
You’re an angel, you simply too, too, too diveen,
You’re a Botticelli, You’re Keats, You’re Shelley,
You’re Ovaltine.
You’re a boon, You’re the dam at Boulder,
You’re the moon over Mae West’s shoulder.
I’m a nominee of the G.O.P.
or GOP,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top!
You’re the Tower of Babel.
You’re the top!
You’re the Whitney Stable.
By thje River Rhine, You’re a sturdy stein of beer,
You’re a dress from Saks’s, You’re next year’s taxes,'
You’re stratosphere.
You’re my thoist, You’re a Drumstick Lipstick,
You’re da foist in da Irish svipstick,
I’m a frightened frog that can find no log to hop,
But if, Baby, I’m the bottom,
You’re the top!
From: Gloria «Montcomags»

Ты Самый Лучший

(перевод)
Идет."
В исполнении мисс Мерман и Бинга Кросби в первой киноверсии 1936 года и
Кросби, Митци Гейнор, Дональд О'Коннор и Жанмари во втором фильме
версия 1956 года.
В исполнении Джинни Симмс и Кэри Гранта в фильме 1946 года «День и ночь».
В словах поэтичных, я такой жалкий
Что я всегда находил это лучшим,
Вместо того, чтобы снять их с моей груди,
Чтобы они оставались невысказанными.
Я ненавижу выставлять напоказ свою серенаду
Поскольку я, вероятно, пропущу бар,
Но если эта песенка не так хороша,
По крайней мере, это скажет вам, насколько вы велики.
Ты топ!
Ты Колизей,
Ты топ!
Ты Лувр,
Ты мелодия из симфонии Штрауса,
Ты шляпка Бенделя, сонет Шекспира,
Ты Микки Маус.
Ты Нил, Ты Пизанская башня,
Ты улыбка Моны Лизы.
Я бесполезный чек, полная развалина, провал,
Но если, детка, я дно,
Ты лучший [!
Твои слова поэтические не пафосные
С другой стороны, мальчик, ты сияешь
И я чувствую после каждой строчки
Божественный трепет по моему позвоночнику.
Теперь одаренные люди, такие как Винсент Юманс
Может подумать, что твоя песня плохая,
Но для человека, который просто репетирует
Ну, я должен сказать это, мой мальчик:
Ты топ!
Вы Махатма Ганди.
Ты топ!
Ты наполеоновский бренди.
Ты пурпурный свет летней ночи в Испании,
Вы Национальная Галерея, вы Гарбо сал'ри,
Ты целлофан.
Ты великолепен, Ты ужин из индейки.
Вы время победителя Дерби.
Я игрушечный шарик, которому суждено скоро лопнуть.
Но если, детка, я дно,
Ты топ!
Ты топ!
Ты горячий пунш Ritz.
Ты топ!
Вы тело Брюстера.
Вы — лодки, скользящие по сонному Зейдер-Зее,
Вы Натан Пэннинг, вы епископ Мэннинг,
Ты брокколи.
Ты приз, Ты ночь в Кони,
Ты глаза Ирэн Бордони,
Я сломанная кукла, фол-де-рол, ляп,
Но если, детка, я дно,
Ты топ.
Ты топ!
Вы ошейник Стрелы.
Ты топ!
Ты доллар Кулиджа.
Ты — легкая поступь Фреда Астера,
Ты драма О'Нила, ты мама Уистлера,
Ты Камамбер.
Ты роза, ты Данте из Inferno,
Ты нос великого Дюранте.
Я только мешаю, как сказали бы французы
«Детроп»,
Но если, детка, я дно,
Ты топ.
Ты топ!
Ты вальдорфский салат.
Ты топ!
Ты берлинская баллада.
Ты маленькая леди и джентльмен.
Ты старый голландский мастер, ты миссис Астер,
Вы Пепсодент.
Ты романтика, Ты степи России,
Ты — штаны на швейцаре Рокси.
Я ленивый хам, который вот-вот остановится,
Но если Детка, я внизу,
Ты топ!
Ты топ!
Ты танцуешь на Бали.
Ты топ!
Ты горячая тамале.
Ты ангел, ты просто слишком, слишком погруженный,
Ты Боттичелли, ты Китс, ты Шелли,
Ты Овалтин.
Ты благо, Ты плотина в Боулдере,
Ты луна над плечом Мэй Уэст.
Я кандидат от G.O.P.
или GOP,
Но если, детка, я дно,
Ты топ!
Ты топ!
Ты — Вавилонская башня.
Ты топ!
Ты Уитни Стейбл.
У реки Рейн Ты крепкая кружка пива,
Ты платье от Сакса, Ты налоги на будущий год,
Ты стратосфера.
Ты мой таист, Ты губная помада Барабанная палочка,
Ты в ирландском стиле,
Я испуганная лягушка, которая не может найти бревна, чтобы прыгать,
Но если, детка, я дно,
Ты топ!
От кого: Глория «Montcomags»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I Get a Kick Out of You (feat. Johnny Green & His Orchestra) (Music from "Anything Goes") ft. Johnny Green & His Orchestra 2011
Small World ft. Ethel Merman, Jule Styne, Broadway Theatre Orchestra 2013
You're A Builder-Upper 2019
The Hostess with the Mostest ft. Gordon Jenkins and His Orch. 2016
You're An Old Smoothie 2019
You're Just in Love ft. Dick Haymes, Gordon Jenkins and His Orch. 2016
Ridin' High 2018
Make It Another Old Fashioned Please 2018
Moonshine Lullaby 2018
I Get a Kick Out of You ft. Джордж Гершвин 2014
I Gotta Right to Sing the Blues 2018
Let's Be Buddies 2018
Heatwave 2011
You Can't Get a Man with a Gun 2018
You're the Top 2018
I'm an Indian Too 2018
There's No Business Like Showbusiness - Finale ft. Donald O'Connor, Ethel Merman, Johnnie Ray 2009
When the Midnight Choo-Choo Leaves for Alabam' ft. Dan Dailey 2009
Anything You Can Do 2009
Anything You Can Do (I Can Do Better) 2018

Тексты песен исполнителя: Ethel Merman