| ANNIE OAKLEY:
| ЭННИ ОКЛИ:
|
| Don’t ask me just how it happens,
| Не спрашивай меня, как это происходит,
|
| I wish I knew.
| Если бы я знал.
|
| I can’t believe that it’s happened,
| Я не могу поверить, что это произошло,
|
| And still it’s true.
| И все же это правда.
|
| I got lost in his arms
| Я потерялся в его объятиях
|
| And I had to stay;
| И мне пришлось остаться;
|
| It was dark in his arms
| В его руках было темно
|
| And I lost my way.
| И я сбился с пути.
|
| From the dark came a voice
| Из темноты раздался голос
|
| And it seemed to say,
| И, казалось, говорил,
|
| There you go,
| Ну вот,
|
| There you go.
| Ну вот.
|
| How I felt as I fell
| Что я чувствовал, когда падал
|
| I just can’t recall.
| Я просто не могу вспомнить.
|
| But his arms held me fast
| Но его руки крепко держали меня
|
| And it broke the fall.
| И это прервало падение.
|
| And I said to my heart,
| И я сказал своему сердцу,
|
| As it foolishly kept jumping
| Как он глупо продолжал прыгать
|
| All around,
| Вокруг,
|
| I got lost,
| Я потерял,
|
| But look what I’ve found.
| Но посмотрите, что я нашел.
|
| There you go There you go ANNIE OAKLEY:
| Вот так вот Вот, вот так ЭННИ ОКЛИ:
|
| How I felt as I fell
| Что я чувствовал, когда падал
|
| I just can’t recall.
| Я просто не могу вспомнить.
|
| But his arms held me fast
| Но его руки крепко держали меня
|
| As it broke the fall.
| Когда это сломало падение.
|
| And I said to my heart,
| И я сказал своему сердцу,
|
| As it foolishly kept jumping
| Как он глупо продолжал прыгать
|
| All around,
| Вокруг,
|
| I got lost,
| Я потерял,
|
| But look what I’ve found. | Но посмотрите, что я нашел. |