| Sunborn (оригинал) | Рожденный солнцем (перевод) |
|---|---|
| A distant dance | далекий танец |
| Under the lovers sign | Под знаком влюбленных |
| Like crossing oceans | Как пересечение океанов |
| Yet nothing’s stronger | Но нет ничего сильнее |
| Than a will tainted by burning love | Чем воля, испорченная горящей любовью |
| And her raven hair, our souls unite | И ее черные волосы, наши души соединяются |
| So begins the tale | Так начинается история |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| I embrace the night | Я обнимаю ночь |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| Spreading seeds of light | Распространение семян света |
| Birth of a new day | Рождение нового дня |
| Proud watching their children play | Гордятся тем, что смотрят, как играют их дети |
| Jealousy of sister moon | Ревность сестры луны |
| Drowning all in darkness | Утопая во тьме |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| I embrace the night | Я обнимаю ночь |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| Spreading seeds of light | Распространение семян света |
| It’s a brief but intense meeting | Это короткая, но насыщенная встреча |
| Like a movement you see | Как движение, которое вы видите |
| Int he corner of your eye | В углу твоего глаза |
| Yet there’s nothing there | Но там ничего нет |
| Birth of a new day | Рождение нового дня |
| Proud watching their children play | Гордятся тем, что смотрят, как играют их дети |
| Jealousy of sister moon | Ревность сестры луны |
| Drowning all in darkness | Утопая во тьме |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| I embrace the night | Я обнимаю ночь |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| Spreading seeds of light | Распространение семян света |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| I embrace the night | Я обнимаю ночь |
| Born of the sun | Рожденный солнцем |
| Spreading seeds of light | Распространение семян света |
| Sunborn | Солнечнорожденный |
