| Fear ate my mind
| Страх съел мой разум
|
| Corroded my substance
| Разъедает мое вещество
|
| Leaving me happily blind
| Оставив меня счастливо слепым
|
| For that what ascended
| За то, что взошло
|
| Might perish again
| Может снова погибнуть
|
| And for that what lies sunk
| И за то, что лежит, затонуло
|
| Maybe rises once again
| Может быть, снова встанет
|
| Alien encroachment from the outside
| Инопланетное вторжение извне
|
| From undefined dimensions
| Из неопределенных размеров
|
| Lost within the night
| Потерянный в течение ночи
|
| The dreadful awaits and dreams in the depths
| Страшное ждет и мечтает в глубине
|
| Desolational aura, the insane god’s caress
| Аура запустения, ласка безумного бога
|
| An always distinct, disastrous scent
| Всегда отчетливый, катастрофический запах
|
| Putrefaction of centuries is omnipresent
| Гниение веков вездесуще
|
| This vortex of chaos grinds
| Этот вихрь хаоса перемалывает
|
| Consciousness out of my mind
| Сознание вне моего разума
|
| I saw the All-In-One and One-InAll
| Я видел все-в-одном и один-во-всем
|
| Where piscomorph perversities crawl
| Где пискоморфные извращения ползают
|
| Where stridently whistling insanity
| Где пронзительно свистит безумие
|
| Praises all sickening sublimity
| Восхваляет всю тошнотворную возвышенность
|
| For that what ascended
| За то, что взошло
|
| Must perish again
| Должен снова погибнуть
|
| And for that what lies sunk
| И за то, что лежит, затонуло
|
| Has to rise once again
| Должен подняться еще раз
|
| Out of the Eons — Onto this world | Из эонов — в этот мир |