| Blind Idiot God (оригинал) | Blind Idiot God (перевод) |
|---|---|
| Nameless is this ancient city | Безымянный этот древний город |
| Beyond the R’lyeh gate | За воротами Р'льех |
| Blasphemies from elder stars | Богохульства от старых звезд |
| That dream beneath the sea | Этот сон под водой |
| The green spawn of the universe | Зеленое отродье вселенной |
| Shall awake to claim his own | Проснется, чтобы претендовать на свое |
| Regurgitated from his tomb | Извергнутый из своей могилы |
| Now finally free to roam | Теперь, наконец, свободен бродить |
| Praise the three-lobed burnig eye | Хвалите горящий глаз с тремя лепестками |
| Ascend from below through the gates | Поднимитесь снизу через ворота |
| Ever the praises of mighty Tsatthoggua | Вечные похвалы могущественному Цаттогуа |
| And Him-who-can't-be-named | И Тот-кого-нельзя-назвать |
| A kind of force | Своего рода сила |
| That doesn’t belong | Это не принадлежит |
| in our part of space | в нашей части космоса |
| A twisted truth | Извращенная правда |
| That is all wrong | Это неправильно |
| And can never be a fake | И никогда не может быть подделкой |
| If heaven is mercyful | Если небо милостиво |
| The sight I saw | Зрелище, которое я видел |
| Will some day efface | Когда-нибудь исчезнет |
| And if there is a god | И если есть бог |
| In the heavens above | В небесах выше |
| Let me live my last days in peace … | Дай мне спокойно прожить мои последние дни… |
| … of mind | … ума |
| Blind Idiot God | Слепой идиот-бог |
