| Oh, it’s over
| О, все кончено
|
| Don’t you know that it’s over between you and I?
| Разве ты не знаешь, что между тобой и мной все кончено?
|
| Oh, it’s over
| О, все кончено
|
| No use to grieve, just pack up your bags and leave
| Нет смысла горевать, просто собирай чемоданы и уходи
|
| 'Cause it’s over, can’t, can’t you see?
| Потому что все кончено, разве ты не видишь?
|
| No use cryin', dry your eyes, child
| Бесполезно плакать, вытри глаза, дитя.
|
| Don’t you know that I’m tired?
| Разве ты не знаешь, что я устал?
|
| I said I’m sick and tired of all of your lies
| Я сказал, что устал от всей твоей лжи
|
| And all your excuses, your abuses, you have to realise
| И все ваши оправдания, ваши злоупотребления, вы должны понять
|
| That it’s over, between you and I
| Что все кончено, между тобой и мной
|
| You are nothin' but a real big faker
| Ты не что иное, как большой мошенник
|
| You are nothin' but a troublemaker
| Ты не что иное, как нарушитель спокойствия
|
| You caused me nothin' but a-stormy weather
| Ты не причинил мне ничего, кроме штормовой погоды
|
| And there’s not one thing to keep us together
| И нет ничего, что могло бы удержать нас вместе
|
| Oh, over, it’s all over
| О, кончено, все кончено
|
| Don’t you know that it’s over between you and I?
| Разве ты не знаешь, что между тобой и мной все кончено?
|
| And oh, it’s over, no use to grieve, just pack up your bags and leave
| И ах, все кончено, нечего горевать, просто собирай чемоданы и уходи
|
| Well, it’s over, can’t, can’t you see?
| Ну, кончено, неужели, разве ты не видишь?
|
| You are nothin' but a real big faker
| Ты не что иное, как большой мошенник
|
| You are nothin' but a troublemaker
| Ты не что иное, как нарушитель спокойствия
|
| You caused me nothin' but a-stormy weather
| Ты не причинил мне ничего, кроме штормовой погоды
|
| And there’s not one thing to keep us together
| И нет ничего, что могло бы удержать нас вместе
|
| All over, all over
| Во всем, во всем
|
| Don’t you that it’s over between you and I?
| Разве ты не понимаешь, что между мной и тобой все кончено?
|
| And oh, it’s over, no use to grieve, just pack up your bags and leave
| И ах, все кончено, нечего горевать, просто собирай чемоданы и уходи
|
| Well, it’s over, can’t, can’t you see?
| Ну, кончено, неужели, разве ты не видишь?
|
| I’ll keep on telling you it’s over
| Я буду продолжать говорить вам, что все кончено
|
| All over
| Всюду
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да, да, да
|
| Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey | Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй |