| ببین اگه اینجا بد شه برنامه
| Посмотрите, не испортится ли программа здесь
|
| میبرمت یه جا سالار
| я отведу тебя куда-нибудь
|
| نیستیم دنباله بچه برنامه
| Мы не детское продолжение приложения
|
| سنگین اومدیم تا حالاش
| Мы пришли тяжелые до сих пор
|
| (ورس ۱)
| (Версия 1)
|
| هر چی خوبه میگم برق چونکه میگیرتم
| Что-нибудь хорошее я говорю электричество, потому что я понимаю
|
| هر چی نمیگیره قهوه ترکه، سیکیم اصن
| Что бы не брал кофе жезла, Сиким Асан
|
| سر میزمونی لیوان گوس حتما پره
| Головка стакана для мусса должна быть полной.
|
| سفیدی میریزه مثل بهمن دورت
| Белизна падает лавиной
|
| سیاه لباسا چونکه وثوقی تنمه
| Черная одежда, потому что она заслуживает доверия
|
| مس بتمن و مثل جوکر لبخند داره
| Медный Бэтмен и улыбается как шутник
|
| دافِ عاشقِ منو دوستامه
| Дафф, мой любовник, мой друг
|
| حتی اگه نگیره چی میگم لحنو دوست داره
| Даже если он не улавливает, что я говорю, ему нравится тон
|
| اصلا ندیده چی دیدم حالا شبو روز بامه
| Я вообще не видел того, что видел
|
| میگم بیا فقط برنامهرو نکن روزنامه
| Я говорю давай, только не программируй газету
|
| یعنی نده خبر که هر چی عمله نره
| Это значит не знать, что все не работает
|
| تنها بیا همرات نیاد هر چی حبله نره
| Просто иди с ним, ничего не делай
|
| و اگه دمه دره بهش بگو دره بغله
| И если ты назовешь это долиной, то долина рядом с ней.
|
| و تو هم نری بغلش، کیفش بغله داره
| А ты его не обними, его мешок обнимает
|
| اووه، میگه یکم یواشتر
| О, он говорит немного медленнее
|
| زیره کنکورم اینجوری فشار نداشتم
| У меня не было такого давления на вступительном экзамене
|
| منم بش میگم فدات شم
| Я также говорю вам пожертвовать
|
| میدونم مرضمو داری
| я знаю, что ты болен
|
| بذار دوات شم
| Позволь мне помолиться
|
| (همخوان)
| (Согласный)
|
| ببین اگه اینجا بد شه برنامه
| Посмотрите, не испортится ли программа здесь
|
| میبرمت یه جا سالار
| я отведу тебя куда-нибудь
|
| نیستیم دنباله بچه برنامه
| Мы не детское продолжение приложения
|
| سنگین اومدیم تا حالاش
| Мы пришли тяжелые до сих пор
|
| (سیجل)
| (Записывать)
|
| مگه کلاج نداری دادا خلاصی میری
| Если у тебя нет коллажа, дада, ты от него избавишься.
|
| لیوانو پر کن بره سریع برام سیبیری
| Наполни скорее стакан, сибирский барашек
|
| تو این دور و ور حاجی حول زیاده
| Вы часто находитесь рядом с Хаджи
|
| یه جوری مخفی میان انگار عملیاته
| Это своего рода секрет между операциями
|
| فرنگی، پلنگی، محلی بدو سره اصل مطلب
| Персидский, леопардовый, местный, главное
|
| باقی چرندیاته
| Остальное ерунда
|
| سالار ماییم، جنس بال دار ماییم
| Мы правитель, мы крылатый пол
|
| دنباله کسه جان وار جانیم
| Следовать за кем-то живым
|
| چیه داستان بگو ویکتور کوشش
| Какую историю рассказать Виктор пытался
|
| هنوز نیومده نفهمید میک خورد گوشش
| Он еще не слышал, чтобы Мик ел его ухо
|
| حرفاشو نمیدم من هیچ طور گوشش
| Я его не слушал, я его вообще не слушал
|
| سریع تابلو میشه بیلبورد تو چشم
| Быстро рекламный щит становится рекламным щитом в глазах
|
| مهم نیست دیگه ده ساله تو کاریم
| Не беда, мы работаем уже десять лет
|
| هرکی فکر میکنه امثال اوناییم
| Все думают, что мы похожи на них
|
| ما فیک ساخته شدیم گرون در نیاد
| Нас сделали дорогими
|
| زلزله بخورم نه یه موش ور نیاد
| Я съем землетрясение, ни одна мышь не упадет
|
| (همخوان)
| (Согласный)
|
| ببین اگه اینجا بد شه برنامه
| Посмотрите, не испортится ли программа здесь
|
| میبرمت یه جا سالار
| я отведу тебя куда-нибудь
|
| نیستیم دنباله بچه برنامه
| Мы не детское продолжение приложения
|
| سنگین اومدیم تا حالاش
| Мы пришли тяжелые до сих пор
|
| (لیتو)
| (Лито)
|
| سه تادوست روی بیت
| Трое друзей на взводе
|
| دوتاشونم مو سفید
| У двоих белые волосы
|
| پیر کار دیره اینکه
| Старая работа опаздывает
|
| بگن لیتو زود رسید
| Скажи, что Лито пришел рано
|
| گفتم تازه نفسم
| Я сказал свежее дыхание
|
| هارم بازه قفسم
| я открываю свою клетку
|
| کارم باز بده دستم
| Открой мою руку
|
| جا من لازمه اصلا
| Где мне это вообще нужно
|
| سره بیست و سه
| Глава двадцать третья
|
| کردم لیستو صفر
| у меня нулевой список
|
| ساختم بعدش رفتش
| Я сделал это, а потом он ушел
|
| لیست تو فر
| Список в духовке
|
| مغز کارا فیلسوفه
| Мозг Кары Философа
|
| منم بیا ببین کجام
| Дай мне посмотреть, где я
|
| من از دو سال پیش
| я два года назад
|
| دیدم حال نمیده
| Я видел, что это не
|
| کوبیدیم از نو ساختیمش
| Мы постучали и перестроили его
|
| به هر حال یه کم کار کردم
| Во всяком случае, я немного поработал
|
| یه چند ماه زرنگا بگن باز
| Скажи это мудро в течение нескольких месяцев
|
| یه حرفایی که من صاف برم پایین
| Слово, которое я иду прямо вниз
|
| ولی من جام بالاست چشم باز
| Но у меня балластная чаша открывает глаза
|
| گوشم نه، فکر نکنی یه وقتی به حرفاست
| Слушай, не думай, что есть время для слов
|
| دیدم میگن چرت
| Я видел, как они сказали отложить
|
| پَ بی خیالِ بحث خوب
| Не беспокойтесь о хорошем обсуждении
|
| بشون میگن هرچی
| Они говорят все
|
| دیدی آره ضبط کن
| Диди да запись
|
| برنامه سفت میدونی دست ماست
| Вы знаете, что сложная программа в наших руках
|
| اینقده کس میگه ولی با یه لفظ به گاس اونم
| Кто-то так говорит, но одним словом, Гасу
|
| (همخوان)
| (Согласный)
|
| ببین اگه اینجا بد شه برنامه
| Посмотрите, не испортится ли программа здесь
|
| میبرمت یه جا سالار
| я отведу тебя куда-нибудь
|
| نیستیم دنباله بچه برنامه
| Мы не детское продолжение приложения
|
| سنگین اومدیم تا حالاش | Мы пришли тяжелые до сих пор |