Перевод текста песни Sihirli Ay - Yedi Karanfil, Enstrümantal

Sihirli Ay - Yedi Karanfil, Enstrümantal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sihirli Ay , исполнителя -Yedi Karanfil
Песня из альбома Yedi Karanfil, Vol. 4
Дата выпуска:21.08.1996
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиEsen
Sihirli Ay (оригинал)Волшебная Луна (перевод)
Ben bir Ayten’dir tutturmuşum я Айтен
Oh ne iyi о, что хорошо
Aytenli içkiler içip sarhoş oluyorum Я пьянею от спиртных напитков
Ne güzel прекрасный
Hoşuma gitmiyorsa rengi denizlerin Если мне не нравится, цвет морей
Biraz ayten sürüyorum güzelleşiyor Я ношу немного айтена, становится лучше
Şarkılar söylüyorum я пою песни
Şiirler yazıyorum Ayten üstüne Я пишу стихи об Айтен
Saatim her zman ya Ayten’e beş var Для Айтен всегда пять часов.
Ya da Ayteni beş geçiyor Или пять минут прошлого, Айтени.
Ne yana baksam gördüğüm o Куда бы я ни посмотрел, это то, что я вижу
Gözümü yumsam aklımdan Ayten geçiyor Если я закрою глаза, я подумаю об Айтен
Bana sorarsanız mevsimlerden Ayten’deyiz Если вы спросите меня, мы в Айтене из сезонов.
Günlerden Ayten ertesidir На следующий день после Айтен
O’dur gün gün beni yaşatan Он тот, кто держит меня в живых день за днем
Onun kokusu sarmıştır sokakları Ее запах пронизывает улицы
Akşamın kızıllığında onun dudakları Ее губы в вечернем красном
Başka kadınları övmeyin yanımda Не хвали других женщин рядом со мной
Gücenirim Я обиделся
Ayten’i övecekseniz ne ala Если вы собираетесь восхвалять Айтен, что вы делаете?
Oturabilirsiniz ты можешь сидеть
Bir kadeh de sizinle içeriz Ayten’le Мы выпьем с тобой по стаканчику, Айтен и я.
Ayten’li iki laf ederiz Скажи два слова от Айтен
O’nu siz de seversiniz benim gibi Ты тоже любишь его, как и я
Ama yağma yok Но без добычи
Ayten’i size bırakmam Я не оставлю Айтен тебе
Alın tek kat elbisemi size vereyim Вот, я дам тебе свое однослойное платье.
Cebimde bi on liram var У меня в кармане десять лир
Onu da alın gerekirse Если вам нужно взять это тоже
Ben Ayteni düşünürüm üşümem Я думаю об Айтен, мне не холодно
Üç kere adını larım karnım doyar Я зову тебя три раза, я сыт
Parasızlık da bir şey mi? Отсутствие денег тоже имеет значение?
Ölüm bile kötü değil Ayten’sizlik kadar Даже смерть не так страшна, как отсутствие Айтен
Ona uğramayan gemiler batsın Пусть корабли, которые его не зовут, тонут
Ondan geçmeyen trenler devrilsin Пусть поезда, которые не пройдут его, перевернутся
Onu sevmeyen yürek taş kesilsin Пусть сердце, которое его не любит, обратится в камень
Utansın onu görmeyen gözler Позор глазам, которые этого не видят
Onu övmeyen diller kurusun Пусть иссохнут языки, которые не восхваляют его
İki kere iki dört elde var Ayten Два раза два четыре руки Айтен
Bundan böyle dünyada aşkın adı Отныне имя любви в мире
Ayten olsunАйтен
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: