| Silahım Yok (оригинал) | У Меня Нет Оружия (перевод) |
|---|---|
| Bu savaştan yoruldum | Я устал от этой войны |
| Derdim deryadır | Моя беда - море |
| Kafamı bozdular ama yine | Они испортили меня, но все же |
| Bozmadım ağzımı hey | Я не испортил свой рот, эй |
| Bu ne iştir, ne yoldur | Это не работа и не способ |
| Çözemem birkaç yıldır | уже несколько лет не могу понять |
| Beni sevmedi düzen | не любил меня |
| Ona bende bayılmadım hey | Я тоже не любил его, эй |
| Boş laflar, boş adamlar | Пустые слова, пустые люди |
| Silahım yok, sigaram var | У меня нет пистолета, у меня есть сигарета |
| Içerim ve derdimi saklar | Я пью и прячу свои проблемы |
| Boş laflar, boş adamlar | Пустые слова, пустые люди |
| Silahım yok, sigaram var | У меня нет пистолета, у меня есть сигарета |
| Içerim ve derdimi saklar | Я пью и прячу свои проблемы |
| Uçsun aklım semaya | Пусть мой разум летит в небо |
| Dönsün fikrim sedaya | Пусть мой разум вернется к миру |
| Bağıralım ulu orta | Давайте кричать вслух |
| Hâlâ hayattayız ve | Мы все еще живы и |
| Yıldızlar gökyüzünde | звезды в небе |
| Hâlâ parlak ve hür | Еще яркий и свободный |
| Boş laflar, boş adamlar | Пустые слова, пустые люди |
| Silahım yok, sigaram var | У меня нет пистолета, у меня есть сигарета |
| Içerim ve derdimi saklar | Я пью и прячу свои проблемы |
| Boş laflar, boş adamlar | Пустые слова, пустые люди |
| Silahım yok, sigaram var | У меня нет пистолета, у меня есть сигарета |
| Içerim ve derdimi saklar | Я пью и прячу свои проблемы |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
| (Silahım yok) | (у меня нет пистолета) |
