| We stand before thee in absolute mockery
| Мы стоим перед тобой в абсолютной насмешке
|
| We scornfully curse your inherent blindness
| Мы презрительно проклинаем вашу врожденную слепоту
|
| For you are nothing more but an empty shell
| Потому что ты не более чем пустая оболочка
|
| in denial absolute
| в абсолютном отрицании
|
| New symbols have arisen from their places of rest
| Новые символы возникли из мест их покоя
|
| Archetypes worthy of worship…
| Архетипы, достойные поклонения…
|
| Dissimilar to thee great fraud of being
| Непохожий на тебя великий обман бытия
|
| Deceiver of all…
| Обманщик всех…
|
| These totems we choose to shed our blood for
| Эти тотемы, за которые мы проливаем кровь
|
| God forlorn for you we sharpen our swords for
| Бог заброшен для вас, мы затачиваем наши мечи для
|
| For thee my sweet Satan…
| Для тебя, мой милый сатана…
|
| Defiant assassin of all that is prudish and meek
| Дерзкий убийца всего чопорного и кроткого
|
| Thou who stand behind all scourges and tribulations
| Ты, кто стоит за всеми бедствиями и невзгодами
|
| Thou who bringeth awe and terror to thy adversaries
| Ты, кто наводит трепет и ужас на врагов твоих
|
| We sacrifice matter to become one with thee
| Мы жертвуем материей, чтобы стать с тобой единым целым
|
| in paradoxical iconoclasm
| в парадоксальном иконоборчестве
|
| We deny symbols moulded and raise your totems
| Мы отвергаем лепные символы и поднимаем ваши тотемы
|
| Deification through conscicide
| Обожение через совести
|
| Deification through deicide
| Обожение через богоубийство
|
| Illuminet satanas vultum suum
| Illuminet satanas vultum suum
|
| Super nos et miseriatur nostri | Super nos et miseriatur nostri |