Перевод текста песни Would You Like To Take A Walk? - Ella Fitzgerald, Louis Armstrong

Would You Like To Take A Walk? - Ella Fitzgerald, Louis Armstrong
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Would You Like To Take A Walk? , исполнителя -Ella Fitzgerald
в жанреТрадиционный джаз
Дата выпуска:03.08.2021
Язык песни:Английский
Would You Like To Take A Walk? (оригинал)Не Хотите Ли Прогуляться? (перевод)
I saw you strolling by your solitary Я видел, как ты прогуливаешься мимо своего одинокого
Am I nosy?Я любопытный?
Very, very Очень-очень
I’d like to be a juicy huckleberry Я хотел бы быть сочной черникой
What you’re after is a gal То, что вам нужно, это девушка
We’re both in luck for introductions Нам обоим повезло с знакомствами
Are not necessary Не нужны
Mmm, would you like to take walk? Ммм, не хочешь прогуляться?
Mmm, do you think it’s gonna rain? Ммм, как думаешь, будет дождь?
Mmm, how about a sasparilla? Ммм, как насчет саспарильи?
Gee, the moon is yeller Эй, луна кричит
Sump’n good’ll come from that Отстойник хороший будет из этого
Mmm, have you heard the latest song? Ммм, ты слышал последнюю песню?
Mmm, it’s a very pretty strain Ммм, это очень красивый сорт
Mmm, don’t you feel a little thrilly? Ммм, ты не чувствуешь легкого волнения?
Gee, it’s getting chilly Блин, становится холодно
Sump’n good’ll come from that Отстойник хороший будет из этого
When you’re strolling though the wherezis Когда ты прогуливаешься по закоулкам
You need a whozis to lean upon Вам нужен кто-то, на кого можно опереться
But when you have no whozis Но когда у вас нет whozis
To hug and whatzis, gosh, darn Чтобы обнять и что такое, черт возьми, черт возьми
Mmm, would you like to take walk? Ммм, не хочешь прогуляться?
Mmm, do you think it’s gonna rain? Ммм, как думаешь, будет дождь?
Mmm, ain’t you tired of the talkies? Ммм, ты не устал от звуковых фильмов?
I prefer the walkies я предпочитаю рации
Sump’n good’ll come from that Отстойник хороший будет из этого
My little heart is full of palpitation Мое маленькое сердце полно сердцебиения
What I need is consolation Мне нужно утешение
I’d like to stage a little celebration Я хотел бы устроить небольшой праздник
In the moonlight, right away В лунном свете, сразу
I’ll feel all pep’t if you’ll accept Я буду чувствовать себя бодрым, если ты примешь
My friendly invitation Мое дружеское приглашение
Mmm, would you like to take walk? Ммм, не хочешь прогуляться?
Mmm, do you think it’s gonna rain? Ммм, как думаешь, будет дождь?
Mmm, how about a sasparilla? Ммм, как насчет саспарильи?
Gee, the moon is yeller Эй, луна кричит
Sump’n good’ll come from that Отстойник хороший будет из этого
Mmm, have you heard the latest song? Ммм, ты слышал последнюю песню?
Mmm, it’s a very pretty strain Ммм, это очень красивый сорт
Mmm, don’t you feel a little thrilly? Ммм, ты не чувствуешь легкого волнения?
Gee, it’s getting chilly Блин, становится холодно
Sump’n good’ll come from that Отстойник хороший будет из этого
When you’re strolling though the wherezis Когда ты прогуливаешься по закоулкам
You need a whozis to lean upon Вам нужен кто-то, на кого можно опереться
But when you have no whozis Но когда у вас нет whozis
To hug and whatzis, gosh, darn Чтобы обнять и что такое, черт возьми, черт возьми
Mmm, would you like to take walk? Ммм, не хочешь прогуляться?
Mmm, do you think it’s gonna rain? Ммм, как думаешь, будет дождь?
Mmm, ain’t you tired of the talkies? Ммм, ты не устал от звуковых фильмов?
I prefer the walkies я предпочитаю рации
Sump’n good’ll come from thatОтстойник хороший будет из этого
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: