| There was a shepherd’s son
| Был сын пастуха
|
| He kept sheep on the hill
| Он держал овец на холме
|
| He laid his pipe and his crook aside
| Он отложил трубку и посох в сторону
|
| And there he slept his fill
| И там он спал досыта
|
| Chorus (after each verse):
| Припев (после каждого куплета):
|
| And blow the winds high-o, high-o
| И дуй ветры высоко-о, высоко-о
|
| Sing blow the winds high-o
| Пой, дуй ветру высоко-о
|
| Well he looked east and he looked west
| Ну, он посмотрел на восток, и он посмотрел на запад
|
| He took another look
| Он взглянул еще раз
|
| And there he saw a lady gay
| И там он увидел даму-гей
|
| Was dipping in a brook
| Окунулся в ручей
|
| She said: «Sir, don’t touch my mantle
| Она сказала: «Сэр, не трогайте мою мантию
|
| Come let my clothes alone
| Оставь мою одежду в покое
|
| I will give you as much bright money
| Я дам тебе столько ярких денег
|
| As you can carry home»
| Как унести домой»
|
| «I will not touch your mantle
| «Я не прикоснусь к твоей мантии
|
| I’ll let your clothes alone
| Я оставлю твою одежду в покое
|
| But I’ll take you out of the water clear
| Но я вытащу тебя из чистой воды
|
| My dear to be my own»
| Моя дорогая, чтобы быть моей собственной»
|
| He mounted her on a milk white steed
| Он посадил ее на молочно-белого коня
|
| Himself upon another
| Сам на другом
|
| And there they rode along the road
| И вот они ехали по дороге
|
| Like sister and like brother
| Как сестра и как брат
|
| And as they rode along the road
| И когда они ехали по дороге
|
| He spied some cocks of hay
| Он заметил несколько петухов сена
|
| «Oh look!» | "О, смотри!" |
| he says, «there's a lovely place
| он говорит: «там прекрасное место
|
| For men and maids to play»
| Для мужчин и горничных играть»
|
| And when they came to her father’s house
| И когда они пришли в дом ее отца
|
| They rang long at the ring
| Они долго звонили на ринге
|
| And who is there but her brother
| И кто там, кроме ее брата
|
| To let the young girl in
| Впустить молодую девушку
|
| When the gates were opened
| Когда ворота были открыты
|
| This young girl she jumped in
| Эта молодая девушка, в которую она прыгнула
|
| «Oh, look!» | "О, смотри!" |
| she says, «you're a fool without
| она говорит: «ты дурак без
|
| And I’m a maid within!»
| А я внутри горничная!»
|
| «There is a horse in my father’s stable
| «В конюшне моего отца есть лошадь
|
| He stands behind the thorn
| Он стоит за шипом
|
| He shakes himself above the trough
| Он качается над корытом
|
| But dares not pry the corn»
| Но не посмеет поддеть кукурузу»
|
| «There is cock in my father’s yard
| «Во дворе у моего отца есть петух
|
| A double comb he wears
| Двойной гребень, который он носит
|
| He shakes his wings and he crows full loud
| Он трясет крыльями и громко кукарекает
|
| But a capon’s crest he bears»
| Но у него гребень каплуна»
|
| «And there is a flower, in my father’s garden
| «И есть цветок в саду моего отца
|
| It’s called the marigold
| Это называется бархатцы
|
| The fool that will not, when he can
| Дурак, который не будет, когда он может
|
| He shall not when he would»
| Он не будет, когда захочет»
|
| Says the shepherd’s son as he doffed his shoes
| Говорит сын пастуха, снимая обувь
|
| «My feet they shall run bare
| «Мои ноги будут босыми
|
| And if I ever meet another girl
| И если я когда-нибудь встречу другую девушку
|
| I’ll have that girl beware» | Я попрошу эту девушку остерегаться» |