Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blow The Winds / The Game Of Draughts, исполнителя - Eliza Carthy.
Дата выпуска: 14.11.2017
Язык песни: Английский
Blow The Winds / The Game Of Draughts(оригинал) |
There was a shepherd’s son |
He kept sheep on the hill |
He laid his pipe and his crook aside |
And there he slept his fill |
Chorus (after each verse): |
And blow the winds high-o, high-o |
Sing blow the winds high-o |
Well he looked east and he looked west |
He took another look |
And there he saw a lady gay |
Was dipping in a brook |
She said: «Sir, don’t touch my mantle |
Come let my clothes alone |
I will give you as much bright money |
As you can carry home» |
«I will not touch your mantle |
I’ll let your clothes alone |
But I’ll take you out of the water clear |
My dear to be my own» |
He mounted her on a milk white steed |
Himself upon another |
And there they rode along the road |
Like sister and like brother |
And as they rode along the road |
He spied some cocks of hay |
«Oh look!» |
he says, «there's a lovely place |
For men and maids to play» |
And when they came to her father’s house |
They rang long at the ring |
And who is there but her brother |
To let the young girl in |
When the gates were opened |
This young girl she jumped in |
«Oh, look!» |
she says, «you're a fool without |
And I’m a maid within!» |
«There is a horse in my father’s stable |
He stands behind the thorn |
He shakes himself above the trough |
But dares not pry the corn» |
«There is cock in my father’s yard |
A double comb he wears |
He shakes his wings and he crows full loud |
But a capon’s crest he bears» |
«And there is a flower, in my father’s garden |
It’s called the marigold |
The fool that will not, when he can |
He shall not when he would» |
Says the shepherd’s son as he doffed his shoes |
«My feet they shall run bare |
And if I ever meet another girl |
I’ll have that girl beware» |
Дуйте Ветрами / Игра В Шашки(перевод) |
Был сын пастуха |
Он держал овец на холме |
Он отложил трубку и посох в сторону |
И там он спал досыта |
Припев (после каждого куплета): |
И дуй ветры высоко-о, высоко-о |
Пой, дуй ветру высоко-о |
Ну, он посмотрел на восток, и он посмотрел на запад |
Он взглянул еще раз |
И там он увидел даму-гей |
Окунулся в ручей |
Она сказала: «Сэр, не трогайте мою мантию |
Оставь мою одежду в покое |
Я дам тебе столько ярких денег |
Как унести домой» |
«Я не прикоснусь к твоей мантии |
Я оставлю твою одежду в покое |
Но я вытащу тебя из чистой воды |
Моя дорогая, чтобы быть моей собственной» |
Он посадил ее на молочно-белого коня |
Сам на другом |
И вот они ехали по дороге |
Как сестра и как брат |
И когда они ехали по дороге |
Он заметил несколько петухов сена |
"О, смотри!" |
он говорит: «там прекрасное место |
Для мужчин и горничных играть» |
И когда они пришли в дом ее отца |
Они долго звонили на ринге |
И кто там, кроме ее брата |
Впустить молодую девушку |
Когда ворота были открыты |
Эта молодая девушка, в которую она прыгнула |
"О, смотри!" |
она говорит: «ты дурак без |
А я внутри горничная!» |
«В конюшне моего отца есть лошадь |
Он стоит за шипом |
Он качается над корытом |
Но не посмеет поддеть кукурузу» |
«Во дворе у моего отца есть петух |
Двойной гребень, который он носит |
Он трясет крыльями и громко кукарекает |
Но у него гребень каплуна» |
«И есть цветок в саду моего отца |
Это называется бархатцы |
Дурак, который не будет, когда он может |
Он не будет, когда захочет» |
Говорит сын пастуха, снимая обувь |
«Мои ноги будут босыми |
И если я когда-нибудь встречу другую девушку |
Я попрошу эту девушку остерегаться» |