| A tortured scream at midnight, the moon sheds another tear,
| Мучительный крик в полночь, луна роняет очередную слезу,
|
| a tear that’s filled with sorrow, for the child that cries in fear,
| слеза, полная печали, о ребенке, плачущем от страха,
|
| fear of both its parents, who’s lives are so frustrated
| страх перед обоими родителями, чьи жизни так разбиты
|
| the child was not a child of love, through lust it was created.
| ребенок не был сыном любви, он был создан похотью.
|
| They whip it with a leather strap, burn it on the red hot grill,
| Его хлещут кожаным ремешком, сжигают на раскаленном гриле,
|
| cos mother didn’t want this child, she wished she was on the pill,
| потому что мать не хотела этого ребенка, она хотела, чтобы она была на таблетке,
|
| and father can’t go out at night for drinks with all the boys,
| и отец не может пойти ночью выпить со всеми мальчиками,
|
| cos booze money goes on nappies, baby food and toys.
| потому что деньги на выпивку идут на подгузники, детское питание и игрушки.
|
| With baby crying, day and night, tears on tormented breath,
| С детским плачем, днем и ночью, со слезами на мучительном дыхании,
|
| something must be sorted out, before it dies a violent death.
| с чем-то надо разобраться, пока оно не умерло насильственной смертью.
|
| The parents have a another row, which ends up in a fight,
| У родителей есть еще одна ссора, которая заканчивается дракой,
|
| and baby screams in terror as it senses hatred in the night,
| и младенец кричит от ужаса, чувствуя ненависть в ночи,
|
| a hatred so intense it cuts through the atmosphere,
| ненависть настолько сильна, что пронзает атмосферу,
|
| an atmosphere so razor sharp, that breaking point is near. | атмосфера настолько остра, что предел прочности близок. |